Me parece que la corrida de toros es muy cruel.
我觉得斗牛是很残忍的。
Me parece que la corrida de toros es muy cruel.
我觉得斗牛是很残忍的。
El dueño era un ser bárbaro carente de piedad.
老板是个没有同情心、残忍的家伙。
Es comprensible que toda Indonesia esté horrorizada por esta tragedia brutal, que se está investigando rápidamente.
印度尼西亚举国上下可以理解地对这一残忍的悲剧感到震惊,我们正在对此迅速进行调查。
En 6 casos las víctimas fueron brutalmente decapitadas y se expusieron al público sus cuerpos con las cabezas al lado.
有6起案件受害者在残忍的袭击中被砍下了头颅,3名受害者尸体与被砍下的头颅一并示众。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加残忍待遇的做法表示关切。
Estas cargas se manifiestan de forma física y psicológica y alcanzan unos niveles tan extremos que muchos encuestados dicen que pueden compararse a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
此类负担有心理和生理两个方面,在极端的情况下,许多被调查者声称,这遭受了残忍或有辱人格的待遇。
Como resultado de esta situación, se ha visto obligada a hacer frente a la amenaza sin precedentes que plantea el terrorismo internacional con un alcance y una brutalidad cada vez mayores.
结果,国社会面临着前所未有的国恐怖主义獗和残忍的威胁。
Se ha informado que luego son llevadas a lugares desconocidos, por lo cual corren el riesgo de ser torturadas o de otros tratos crueles, inhumanos o degradantes como la violación.
据报告,这些人随后被带到不公开的地点,使这些受监禁者有可能遭受酷刑或其他形式的残忍、非人道或有辱人格待遇,包括强奸。
Por último, el autor dice ser víctima de una violación del artículo 7 porque fue sometido a torturas físicas y mentales o a tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes.
11 最后,提交人声称是违反第七条、在身体和精神方面遭受酷刑或残忍的、不人道的和侮辱性的待遇或刑罚的受害者。
La autora mantiene que se debe considerar que la ejecución de la orden de expulsión constituye por lo menos un trato cruel, inhumano o degradante por parte de las autoridades suecas.
2 申诉人坚称,执行驱逐令至少应被视为瑞典局构成的残忍、不人道或有辱人格的待遇。
También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.
他们还是非法武装定居者犯罪或虐待行为的受害者,无数次地遭到以色列定居者残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。
De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.
从而,我们可以帮助苏丹人民实现其合法的梦求——尽快制止残忍的冲突,并满怀希望、平静地展望未来。
Por ejemplo, ambos tienen por objeto proteger la vida y la dignidad humana, prohibir la discriminación por motivos diversos, y proteger a las personas contra la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes.
例如,它们的目的均为保护人的生命和尊严、禁止基各种理由的歧视、保护人免遭酷刑及其他形式的残忍、不人道和有辱人格的待遇。
La Comisión oyó testimonios espeluznantes sobre las torturas físicas y mentales y los tratos crueles y degradantes a los que fueron sometidos estos detenidos, y sobre las condiciones inhumanas de detención en las que vivían.
委员会十分震惊地了解到这些被拘留者受到的身心摧残和残忍及侮辱人格的待遇,了解到关押被拘留者的不人道的监禁条件。
Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.
Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少世纪以来最残忍的剥削形式,而且,由新自由主义全球化,贫富差距越来越大。
En esa declaración, por primera vez en la historia de las Naciones Unidas, se reconoció al Holodomor oficialmente como una tragedia nacional del pueblo ucranio causada por las crueles acciones y políticas de un régimen totalitario.
在该声明中,Holodomor在联合国历史上第一次被正式承认为一个极权政权的残忍行动和政策给乌克兰人民造成的民族悲剧。
Marruecos respondió que la razón de que no se hubiera abolido la pena capital para los delitos comunes era la “gravedad de ciertos actos criminales y también la brutalidad y el carácter terrible de otros actos”.
摩洛哥回答说,没有废除对普通罪行判处死刑的理由是“某些犯罪行为的严重程度及其他行为的残忍和骇人听闻”。
También sostiene que el sufrimiento que le causaron los dictámenes del tribunal, así como la denegación de su solicitud para visitar a su padre que agonizaba, equivalen a tortura emocional o trato o castigo cruel, inhumano o degradante.
他还坚持认为,法庭裁决所造成的痛苦以及拒绝他探访临终的父亲的请求是精神上的酷刑或残忍的、不人道的和侮辱性的待遇或刑罚。
Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.
发生恐怖行为,决不是由道德上负责任的个人做出道德上不正的决定,即决定针对平民采取致命或残忍的暴力行动或其他被适界定的恐怖主义行动。
La Comisión ha constatado mediante sus propias investigaciones que las milicias Janjaweed y las fuerzas del Gobierno perpetraron tortura, tratos crueles y degradantes y actos inhumanos como parte de sus ataques sistemáticos y generalizados contra la población civil.
委员会通过自己的调查已确认,作为系统和全面攻击平民的一部分,金戈威德民兵和政府部队对平民百姓施以酷刑、残忍和侮辱人格的待遇和不人道行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。