La construcción de un mundo mejor es un proceso de toda la vida.
建设一个更美好世界是一个过程。
toda la vida
La construcción de un mundo mejor es un proceso de toda la vida.
建设一个更美好世界是一个过程。
Rendimos en esta ocasión un justo homenaje a estas ilustres figuras públicas, que lo han dado todo por sus respectivos países.
我们要向为各自国家贡献这些卓越公众人物表示哀悼。
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.
我们必须重新表示决心促进他所体现并孜孜不倦地促进价值观念,以此缅怀教皇陛下。
Su Santidad no sólo fue el líder espiritual de la Iglesia Católica, sino también un verdadero dirigente que dedicó su vida a la causa de la paz, la armonía y la justicia.
教皇陛下不仅是天主教会精神领袖,而也是一位致力于和平、和睦及公正事业真正领袖。
Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.
作为一位伟大人道主义者和道德保护者,教皇约翰-保罗二世把献给了精神解放、道德自我完善以及在人展宽容精神。
“El Papa Juan Pablo II, con su dominio del misticismo religioso, la contemplación filosófica y la creatividad poética y artística, no escatimó ningún esfuerzo en pro del triunfo de la verdad, la justicia y la paz.”
“教皇约翰-保罗二世宗座以他对宗教神秘主义掌握,以其哲学思维及其诗情画意般创造力,为真理、正义与和平胜利竭尽了精力。”
Esa fue una de las principales causas a las cuales se dedicó a lo largo de una vida marcada por grandes éxitos, como el fin de la guerra civil en el Líbano y la reconstrucción del país.
这是他为其竭尽全力重要事业之一,他在一取得了伟大成就,包括结束了黎巴嫩内战和建设该国。
Dedicó su vida al advenimiento de un mundo basado en los valores de la paz, la libertad, la dignidad humana y la justicia social —valores que son su legado para las Naciones Unidas y para todos nosotros.
他致力于建立一个以和平、自由、人尊严和社会正义价值为基础世界——这些价值是他留给联合国和我们大家遗产。
Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.
只有如此,我们才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并表达我们对那些贡献精力与排外主义和非正义作斗争人们同情和声援。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。