La rehabilitación de la economía del país sigue adelante.
我国经济复苏正在逐步渐。
progresar paso a paso
欧 路 软 件版 权 所 有La rehabilitación de la economía del país sigue adelante.
我国经济复苏正在逐步渐。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于这些风险,渐式方式是谨慎和可取。
Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.
但是,这位发言者指出,渐办法“不能意味着静止办法”。
También convinieron en que podía “tener cierta utilidad adoptar un enfoque más gradual de esta cuestión por el momento”.
它们也同意,“目前在上采取渐办法有一定长处”。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐、审慎为之。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理国违背其本身革命传统,谈到渐做法,而这种做法是典型自由主义思想。
Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.
正如其他区域、例如拉丁美洲经验所表明,这个程在本质上是一个渐程。
Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.
该研究已经认识到从当时情况到达到地区中心目标一条渐际路线。
En este sentido, Indonesia insta a que la reforma de las Naciones Unidas se haga de manera cabal, paulatina y sostenida.
在这方面,印度尼西亚敦促,应该以全面、循序渐和可持续方式行联合国改革。
Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).
有力和非传统政策干预是适合当地情况“非正统渐主义”成功品牌一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。
La restauración del paisaje forestal permite aplicar un planteamiento gradual, iterativo y que se adapta y responde a las necesidades de cada caso.
它提供了一种循序渐、循环、具体情况具体应对办法。
Debemos aplicar aquello que hemos acordado, en particular las 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del TNP.
我们必须执行协定,特别是系统渐执行不扩散条约第六条13个际步骤。
En consonancia con este criterio gradual, se ha previsto que las 15 suboficinas de la ONUDI recientemente establecidas seguirán funcionando en el bienio 2006-2007.
采取这种渐做法,设想最近新设立15个工发组织服务台在2006-2007两年期将继续其工作。
En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.
拟议预算数额为15 506 500欧元,是以循序渐方式为基础,以零增长为指导原则。
El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.
报告还提到了一些国际经验,发现渐做法产生收益较大,而“休克疗法”则趋于失败。
Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.
我们应该留有余地,可以对改革问题采取循序渐做法,在取得协议之后再做出决定。
Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.
由于有关外层空间问题复杂性,我们认为渐和务做法在这一阶段是可取。
También indicó que toda potenciación del papel de la Organización en Somalia debería ser progresiva y basarse en las deliberaciones mantenidas con el nuevo Gobierno.
他还指出,任何加强联合国在索马里所发挥作用工作都应循序渐,并应以同新政府讨论结果为基础。
La reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias tiene a la vez características propias de una revolución y de una evolución.
大会和会议管理部改革是革命性改革,也是渐性改革。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务和渐做法中,裁谈会已经并应继续为现这些具体裁军措施起举足轻重作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。