Su comportamiento constituye un abuso de autoridad.
他行为构成了
用职权。
Su comportamiento constituye un abuso de autoridad.
他行为构成了
用职权。
Pero como un semidiós, abusa del fuego divino.
但是作为一个半神半人,他用神
。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对用他们
圣地。
El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.
2 律师否认出申诉是
用权利。
Esto impedirá todo uso indebido del programa de asistencia judicial.
这将遏制法律援助办法用。
El principio de libre determinación puede verse vulnerado por Argelia.
自决原则有被阿尔及利亚用
可能。
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国代表团对于用反倾销措施感到关切。
Las investigaciones sobre estos abusos rara vez han dado lugar a enjuiciamientos.
在对用武力进行调查后,很少
起起诉。
A menudo Azerbaiyán cita abusivamente las resoluciones del Consejo de Seguridad.
阿塞拜疆经常用和乱用安全理事会
决议。
La cuestión del abuso del derecho a presentar comunicaciones se planteó en varios casos.
在有些案件中出现了用
交来文权
概念。
Se han hecho muchas acusaciones de corrupción y abusos contra nuestra Organización.
联合国充斥着各种腐败和用职权
指控。
Semejante interpretación podría dar lugar a abusos.
如果得到是这种解释,这就很容易造成
用。
Se informa del uso indebido de cocaína en todas las subregiones del continente.
据报告,该大陆所有分区域有
用可卡因现象。
La cultura jurídica protege de los abusos y las formas de ilegalidad.
法律文化是抵御用权力和非法行为
一道壁垒。
De esa forma, la tecnología digital podía utilizarse también indebidamente con fines terroristas.
这样,数码技术也就可能被用于恐怖主义目
。
La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.
牙买加法律并不禁止垄断,但对用支配地位行为却有具体规定。
Las empresas podrían hacer una contribución al logro de estos objetivos.
例如,公司应避免用一项投资安排可能
供
任何支配市场
地位。
Se registra también un consumo elevado de narcóticos y sustancias sicotrópicas entre los adolescentes.
此外,青少年使用药物/用麻醉品和精神药物现象非常严重。
En el último decenio, ha aumentado considerablemente el uso indebido de estupefacientes en el país.
最近十年来,在印度尼西亚,用麻醉药品
情况愈演愈烈。
Ahora los Janjaweed abusan de ella.
现在金戈威德用这种关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。