Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个的国家的当代烈士。
fanatismo
Es helper cop yrightCarmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个的国家的当代烈士。
Siempre existirán en todas partes grupos pequeños de fanáticos.
在任何地方将始终存在较小的分子团体。
Eslovaquia se ha opuesto, obviamente, a todas las formas de violencia y expresiones de fanatismo ciego y de odio.
斯洛伐克明确反对一切形式的暴力和盲与表现。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日益高涨的宗教,出现了戴头巾之类的问题。
El aumento del extremismo y el fanatismo, que no son exclusivos de ninguna religión o civilización, es motivo de gran preocupación.
极端主义和主义并不具体归属任何宗教或文明,但它们的出现令人非常关切。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动、偏见和的邪恶工具的人。
Hay que reconocer que el camino para completar el proceso ha sido difícil, caracterizado por el estallido de violencia y momentos febriles.
诚然,完成一进程的道路十分困,时而发生暴力和出现时刻。
Auschwitz fue la expresión más terrible de un sistema cegado por la locura racial que castigó a la población con sufrimientos indecibles.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义蒙住双眼的体制为人们所带来的无尽痛苦。
Es necesario reducir las tan desproporcionadas amenazas que plantean los regímenes hostiles y grupos de fanáticos mediante un mejor régimen de fomento de la confianza.
有必要通过加强建立信任制度来减少敌对政权和集团构成的高度不成比例的威胁。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使善良的民众重新发挥中心作用,以免分子和极端分子挑动分裂和。
Esas divergencias son también la causa de muchas guerras civiles e interestatales, las cuales, unidas al fanatismo ideológico y religioso, han hecho sufrir a millones de personas.
种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教主义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产生自的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。
Demasiado a menudo, las presentaciones de los medios de difusión han mostrado una tendencia a destacar materiales que generan el fervor patriótico y alientan el recurso al uso de la fuerza.
媒体的报道经常显示出一种突出那些产生爱国、怂恿诉诸武力的材料的倾向。
La peligrosa intensificación actual del terrorismo y de su cultura, que se deriva del odio y del fanatismo, son los peligros más graves que amenazan a la comunidad internacional en todas partes.
当今由于和而造成的恐怖主义及其文化的危险升级,是在各个地方威胁国际社会的最严重危险。
Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.
因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教的恐怖分子的做法是不负责任的,而且会破坏争取结成共同、联合反恐阵线的任何努力。
Los conflictos a los que se enfrenta nuestra Organización suelen ser resultado de la pobreza extrema, que constituye el caldo de cultivo perfecto para que se desarrollen y prosperen el fanatismo y la violencia.
本组织面临的冲突一般产生于极端贫困——是主义和暴力的最佳的孳生地。
Buscamos la liberación de nuestro pueblo del fanatismo torpe, de los prejuicios ideológicos, de la violencia política y del fatalismo, porque nos creemos capaces de forjar nuestro propio destino en un mundo más fraterno.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和宿命论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱的世界中塑造我们自己的命运。
Las escuelas religiosas también han pasado a formar parte del sistema de educación pública a fin de unificar las ideas en todos los sectores de la sociedad yemenita y evitar el fanatismo y los extremismos.
宗教学校也成为公共教育体系的一部分,以便统一也门社会各阶层的思想,避免主义和极端主义。
Ese es el significado de la cultura de paz, que rechaza la cultura de la violencia, el extremismo y el fanatismo y respeta los principios fundamentales de la tolerancia, la solidaridad, la dignidad y la armonía.
里面存在着和平文化的意义,它反对暴力、极端主义和主义的文化,坚持容忍、团结、尊严与和谐的普遍价值。
Durante su régimen, el 75 por ciento de los hogares estuvo a cargo de viudas y otras mujeres porque la mayoría de los hombres fueron asesinados despiadadamente por los secuaces y niños soldados fanáticos de Pol Pot.
在他的统治下,75%的家庭都是由寡妇和妇女来操持,因为大部分男性都被波尔布特的党羽和的儿童兵残忍地杀害了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。