Casi todas las Partes pusieron de relieve las limitaciones de los MCG.
几乎所有缔约方都着重指出使用大气环流模型局限。
circulación
www.eudic.net 版 权 所 有Casi todas las Partes pusieron de relieve las limitaciones de los MCG.
几乎所有缔约方都着重指出使用大气环流模型局限。
La India informó de una investigación atmosférica y climática para crear modelos de la circulación general (MCG) adaptados y modelos de la circulación regional para Asia meridional.
印度报告了有关大气和气候研究,重点是发展用户化大气环流模型和针对南亚区域环流模型。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,大海洋中着有特色生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要环流特征而彼此隔离,各有独自生育周期。
Los ecosistemas sanos tienen una capacidad apreciable de resistir a las perturbaciones periódicas, como colapsos de las poblaciones debidos a cambios de corrientes y modificaciones de la temperatura del mar, y recuperarse de ellas.
健康生态系统具有抵御环流变化和海温变化造成数量减少等周期性干扰并复原巨大力量。
Se cree que las amenazas a la biodiversidad causadas por las invasiones son mucho menores en la alta mar que en las aguas costeras porque la circulación natural de los océanos da lugar a intercambios bióticos a vastas escalas.
一般相信,公海中生物多样性受外来生物入侵伤害威胁,远低于沿海海水所受伤害,因为自然海洋环流会在广大海洋中产生生物交换。
Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化形方面使用大气环流模型局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出辨力太低。
En un estudio reciente se pronosticó que una interrupción de la circulación de retorno del Atlántico del Norte provocaría la disminución de la biomasa de plancton en más del 50% y la productividad global de los océanos en aproximadamente el 20%.
最近一份研究报告预测,如果北大西洋转向环流关闭,浮游生物总量将减少50%以上,全球海洋生产力将减少20%左右。
Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化形方面使用大气环流模型局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出辨率太低。
La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.
深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。
Las principales interacciones que se producen en la Antártida entre la atmósfera, los océanos, el hielo, la flora y la fauna afectan al sistema mundial en su conjunto mediante los procesos de retroalimentación, los ciclos biogeoquímicos, los regímenes de circulación de la atmósfera, el transporte de energía y de contaminantes y los cambios en el equilibrio de la masa glaciar.
大气、海洋、冰和生物区系之间主要相互作用过程通过反馈、生物地球化学循环、环流模式、能量和污染物迁移以及冰平衡变化,影响到整个全球系统。
Las influencias del cambio climático sobre los patrones regionales de circulación, afloramiento, producción y estructura de las comunidades de la superficie de los océanos son difíciles de pronosticar, en parte porque el sistema atmosférico oceánico muestra patrones naturales de variabilidad a escala regional y de hoyas en escalas de tiempo que van desde años hasta por lo menos varias décadas.
气候变化对于区域环流、涌升、生产、浅海物种结构影响难以预测,原因之一是海洋大气层系统显示出区域和盆地数年至至少数十年时间内变化模式。
El Laboratorio del OIEA para el Medio Ambiente Marino, con sede en Mónaco, se ha convertido en un líder mundial en el uso de radionucleidos para el rastreo de las corrientes oceánicas, así como en la utilización de isótopos para rastrear la absorción del dióxido de carbono en la superficie del océano, técnica importante en el estudio del cambio climático.
原子能机构在摩纳哥海洋环境实验室,已成为世界上利用放射性核素追踪海洋环流以及利用同位素追踪海洋表面二氧化碳吸收况——研究气候变化中一项重要技术——方面领导者。
Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.
虽然所有缔约方都关注未来气候变化会使干旱、洪水、飓风和厄尔尼诺效应等等极端事件频率增加,程度更严重,但是,用大气环流模型预测变化程度充满了不定性,有碍于对气候变化与极端事件频率和严重程度之间关系进一步了解。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。