Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.
我国将继续扩大与它诚作和交流。
cooperar honestamente
Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.
我国将继续扩大与它诚作和交流。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
国际社会以诚作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
诚作已经开始,但我只收到所认捐援助大约9%。
Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.
也许,现在比以往任何时候都更需要诚作、智慧和开明政治家风度。
Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.
主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我诚愿意与你作。
Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.
在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间强有力诚作也是不可或缺。
Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.
我期待着以诚和有益作和伙伴关系解决目前挑战。
Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着诚作精神采取法律与秩序两头并进做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。
Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.
执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立诚夥伴作关系,取代过去援助与受援关系。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各地国应诚作管理国际地域,以促进各参加国共同利益。
El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.
严格尊重国家主权是确保诚发展作、保障最佳利用财政援助唯一办法。
El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.
黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行诚和有效作。
Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.
今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上有尊严、安宁与和平生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性、积极和诚作与交流。
Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.
我国代表团深信,本着诚作精神,通过与所有利益方——包括联国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式作,我可以减少诉诸冲突必要性,从而防止儿童成为武装冲突工具和受害者。
Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.
贸易壁垒、有条件援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施长达40多年经济、金融和贸易禁运措施是不公正,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现诚国际作方面取得正进展,就必须禁止这种禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。