Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看大海.
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约制定工。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证出这类迅速和有效应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口运取代了所需要40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合,在政府间发展管理局和分区域支援围内开设一个非政府组织窗口,全球制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合框架信托基金第二窗口资金与国际贸易中心合在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口用,使否则无法见面成群结队人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。 为我们警告呐喊和我们对更美好世界希望场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中每个国家打开有关局面一扇窗口完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新和具有活力部门,可为发展中国家中小企业提供一个重要会窗口,但发达国家保护主义阻碍该领域贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革潜在“失落者”方面可发挥用,同时约束政府在一个特定时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前资发基金核心资源为在最不发达国家投资可预测、多年资金主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力遇窗口,尤其要在航天国家之间出这种努力,以促使相互之间确信对方和平意图,特别是出不首先在外空部署武器单方面声明,如俄罗斯联邦发表声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。