El recientemente terminado Foro Universal de las Culturas Urbanas reunió a personas de diferentes orígenes.
刚结束的世界城市文化论坛来自不同背景的人。
El recientemente terminado Foro Universal de las Culturas Urbanas reunió a personas de diferentes orígenes.
刚结束的世界城市文化论坛来自不同背景的人。
Cuarenta días después del suceso, entre 700 y 800 fursan uniformados y armados se congregaron para vengarse de esa muerte.
此事发生后40天,700至800名穿制服和配带武器的富尔桑人一起,为他报仇。
Es lamentable que no pudiera reunirse la voluntad política necesaria para progresar a partir de las promesas y los compromisos anteriores.
不幸的是,未能要的政治意愿来扩展我们前的工作和承诺。
Es esta una empresa de gran envergadura, digna de ser llevada a cabo por los dirigentes del mundo reunidos en asamblea.
这是一项重要工作,值得一堂的世界领导人付出努力。
Como resultado, en algunos casos las poblaciones rurales están comenzando a trasladarse a los lugares donde se congregan los desplazados internos.
这使有些地方的农村人口开始向流离失所者的地迁移。
Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.
今天,在我们在这里的时候,让我们不要忘记世界上许许多多的比阿特里斯·加库巴,她们已经做好改变自己国家的准备。
Todas las fuentes de energía renovables necesitan amplias zonas terrestres para instalar colectores relativamente grandes a fin de producir cantidades importantes de energía.
所有可再生能源需要大面积土地中设置相对较多的收器,只有这样,的能源才有利用价值。
Aprovechemos esta gran oportunidad, y nuestra presencia aquí, para cumplir los compromisos que contrajimos en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo.
让我们利用这次极佳机会,利用我们在这里的机会,履行我们在《千年宣言》和《发展目标》中做出的承诺。
La capacidad del UNIFEM de poner en contacto a las redes de mujeres con sectores afines en los gobiernos y en las Naciones Unidas facilita ese proceso.
妇发基金具有使妇女网络与政府及联合国合作伙伴在一起的能力,这种能力促进了上述进程。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主(罗马)(法语发言):我十分荣幸地转达皇本笃十六世对共同主席和此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
El Movimiento de los Países No Alineados sigue estando profundamente preocupado por la fabricación, transferencia y circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y por su acumulación excesiva y propagación descontrolada en muchas regiones del mundo.
不结盟运动继续对小武器和轻武器的非法生产、转让和流通及这种武器在世界很多区域中的过量和无控制扩散深感关切。
El trabajo precario, mal remunerado y sin protección que se puede encontrar en la economía no estructurada es el que cae en suerte cada vez en mayor medida a las mujeres trabajadoras de muchos países, tanto del Norte como del Sur.
非正式部门的危险、低薪、没有保护的工作,在全球南北的许多国家,是越来越多工作妇女的之所。
Todas las mañanas, una gran multitud de personas que buscan trabajo se reúne fuera de los portones de la mina BHP Billiton Tintaya, en la región de Cuzco del Perú. La mayoría de estas personas regresan a sus hogares decepcionadas.
每天早晨,大量寻找工作的人在秘鲁库斯科地区和拓Tintaya矿的大门外,大多数人失望而返。
El programa pone en común la experiencia interna del Ministerio, recursos de otros departamentos del Gobierno y toda una red de conocimientos de la comunidad académica y de otras personas con experiencia en la materia tanto en el Canadá como en el extranjero.
该方案把内部的能力、其他政府部门的资源和一个学术界专门知识网络和加拿大内外其他内行的个人在一起。
La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
形成程度不同的非自愿区,不同的群体生活在自己的世界中,对属于民族社会中其他部分的人没有了解或容忍,这将违反《宣言》的宗旨和精神。
Persisten las informaciones sobre la presencia de milicias alrededor de muchos campamentos de refugiados internos, lo cual pone de manifiesto la necesidad de mejorar el clima de seguridad en Darfur, y no simplemente de establecer refugios seguros para confinar en ellos a la población civil.
据报道,在许多境内流离失所者营地四周仍有民兵出现,这凸现出,需要改善达尔富尔一带的安全情况,而不只是要为平民提供他们可的安全区。
Esa reunión complementará la labor que actualmente se realiza a nivel directivo en el marco de las conversaciones de altos funcionarios de Asia sobre proliferación, reuniendo a los funcionarios que gestionan los procesos de concesión de licencias de exportación para mantener una discusión de carácter técnico.
它将为目前已经在进行中的亚洲扩散问题高级别会谈所进行的高级别工作提供补充,它将把管理各自国家的出口许可程序的官员在一起,进行技术讨论。
Además, son útiles para reunir a un gran número de representantes de los países, organizaciones y grupos principales pertinentes; difundir información; facilitar un debate y un análisis detallados; y subrayar las lecciones aprendidas acerca de la aplicación de medidas y las nuevas cuestiones forestales que se plantean.
这些主动行动的作用是大量的国家代表、有关组织和主要群体;传播信息;推动详细的讨论和分析;突出在实施过程中汲取的训和新出现的森林方面的问题。
Su finalidad es crear en Sarajevo un complejo de atracciones urbanas arquitectónicas que estaría diseñado por los más famosos arquitectos de nuestro tiempo y en el que los artistas actuales más prestigiosos y los museos de arte moderno reunirían una colección para el futuro museo ARS-AEVI de Sarajevo.
这一项目的目的是要在塞拉热窝创造一个有吸引力的城市建筑群,由我们时代最出名的建筑师设计,将许多著名的艺术家和现代艺术博物馆,这将成为今后塞拉热窝“ARS AEVI”博物馆藏品。
Las economías que se realicen mejorando la coordinación y la armonización sobre el terreno o mediante la mancomunación de recursos podrán ser útiles si proporcionan recursos adicionales a las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas, pero no si representan una carga adicional o incluyen elementos de condicionalidad.
如果向联合国发展活动提供额外资金,通过改善这一领域的协调一致性或资金的来实现经济发展将是有成效的,但如果成为额外负担或成为附加条件就不会有成效。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。