Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,像对手致敬。
saludar; estender saludos a
www.eudic.net 版 权 所 有Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝时候,举起你武器 ,致敬, 齐声向问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调对祖先致敬重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要向所有成员致敬;最后文件是取得成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战环境中开展工作人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且向与代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平与安全献出生命人致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲人也表示敬佩并向致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我要向促成《罗马规约》达到100份批准书员国致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,向秘书长和我前任让•平致敬,感谢不懈努力。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动人以及向那些冒着生命危险协助犹太人人致敬。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——著名人士和无名人士——致敬,这是公正。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我向那些在战上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我还通过面前这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,指导联合国渡过了非常困难时期,我将在本次首脑议结束时采纳对未来构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要向秘书长科菲·安南先生致敬,干练地指导了我组织,并提出了供我审议改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持和平行动男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定安全行动中献身维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我行动支柱部队,我向你所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命人致以特别敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。