No seas cobarde , da la cara.
你别暗中别人,要光明正大。
contar; hacer cuentas; considerar
No seas cobarde , da la cara.
你别暗中别人,要光明正大。
Los alumnos aprendieron cómo calcular el volumen de la pirámide.
学生们学会如何角锥容积。
En clase de geometría estamos aprendiendo a calcular los volúmenes de figuras irregulares.
几何课上我们学不规则物体体积。
En las clases de matemáticas, por ejemplo, no nos dejan utilizar la calculadora.
比如在数学课上,还不许我们用器。
Para cada estrato se efectuarán los cálculos que se indican a continuación.
以下列出应进行各层。
Todos los gastos se han calculado sobre la base de los gastos efectivos.
所有费用均根据实际支出。
Se ha establecido el registro de empresas sobre una base informática.
实行基于机司注册。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国缴款应按季度。
Por ello, las necesidades financieras tienen que expresarse en la moneda básica.
因此,必须以基准货币资金需要量。
La inmensa mayoría de los gastos de la Corte se efectúan en euros.
法院绝大多数开支都以欧元。
El declarante abona los derechos de aduana calculados en el documento administrativo único.
申报人支付单一管理单据中关费用。
Calcular el valor económico total de los bienes y servicios ecológicos no es tarea fácil.
生态货物和服务总经济价值是一个难题。
Debería hacerse un mayor uso de las técnicas de auditoría con ayuda de computadora.
应更多地使用机辅助审技术。
Después vienen los métodos naturales basados en el período no fértil (18,4%).
再有就是占18.4%自然避孕法,靠安全期。
El indicador 48a (computadoras personales) debería figurar con el código CM.
指标48a(=个人机……)应以CM表示。
Esto está muy en consonancia con las posibilidades concretas que brinda la “guerra cibernética”.
这正符合“机网络战争”带来各种可能性。
Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于机网络罪行国际约。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前正在进行精确,评估国家儿童保育法实施可行性。
La estimación de las dietas se basa en la tasa estándar de 1,28 dólares por día-persona.
每日津贴估数按每人每天1.28美元标准费率。
Los principales países receptores, en cifras absolutas, son la India, México y Filipinas.
按绝对值,最大吸收汇款国为印度、墨西哥和菲律宾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。