Si bien el Secretario General Adjunto ha mencionado esta cuestión en su declaración introductoria, la delegación de Cuba desearía recibir información más detallada al respecto.
虽然主管安全和安保事务副秘书长在介绍性发言中提到了这一问题,但是古巴代表团希望更细地了解这面的情况。
adquirir conocimientos detallados de la situación
西 语 助 手 版 权 所 有Si bien el Secretario General Adjunto ha mencionado esta cuestión en su declaración introductoria, la delegación de Cuba desearía recibir información más detallada al respecto.
虽然主管安全和安保事务副秘书长在介绍性发言中提到了这一问题,但是古巴代表团希望更细地了解这面的情况。
El orador asegura a la Comisión que se ha proporcionado una respuesta y que la información detallada figura en un documento sustantivo que se facilitará a cualquier delegación interesada en recibir toda la información pormenorizada.
他向委员会保证,已经提供了一份,细情况载于一份内容翔实的文件中,可以向任何有兴趣了解全部细节的代表团提供。
Los artículos 10 a 12 establecen las obligaciones del titular de la autorización en cuanto al seguimiento y la contabilidad de los materiales nucleares, en concreto, el conocimiento exacto de su cantidad, localización y movimientos.
➢ 第10至12条规定许可证持有人在跟踪和清点核材料面的义务,特别是必须细了解其数量、所在地点和流动情况。
Para ello, el componente de policía civil supervisaría la prestación de servicios de la policía local a fin de establecer un cuadro detallado de las actividades policiales y de las expectativas de la comunidad al respecto.
为此,民警部门将监测当地警察的执勤情况,以便细了解警察活动以及维持治安的期望。
Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.
他们要求了解有关项目厅实际控制的市场份额的更多细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国的授权提出意见。
La oradora, que celebra en particular la aprobación de la Ley de igualdad de género y de la Estrategia Nacional para la Protección contra la Violencia Doméstica, solicita información sobre los logros y las deficiencias en su aplicación, y sobre el número y el tipo de denuncias presentadas al amparo de esos instrumentos.
她尤其欢迎克罗地亚通过《两性平等法》和保护家庭暴力受害者的国家政策,她要求了解上述法律落实和反馈的细情况,以及根据上述法律投诉的数量和种类的细情况。
También se refirió a diferentes misiones interinstitucionales en las que había participado durante el año anterior en relación con operaciones importantes, incluidas las que había realizado a zonas afectadas por el maremoto del océano Índico; además de las misiones con la División de Desplazamientos Internos a Colombia, Burundi, Uganda y Kenya para examinar la situación de las personas desplazadas en esos países; y con otros organismos a Kirguistán, Georgia y la Federación de Rusia (Chechnya y Ossetia del Norte), por nombrar tan sólo algunas.
他还讲到去年向一些重要行动派出的机构间工作团,包括向印度洋海啸的受灾地;与国内流离失所司共同向哥伦比亚、布隆迪、乌干达和肯尼亚派出的调查团,细了解那些国家国内流离失所的情况;和与其他姐妹机构一道向吉尔吉斯斯坦、格鲁吉亚和俄罗斯联邦(车臣和北奥塞梯)派出的调查团等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。