Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
宪法起草委员会提供了专业人员就各种宪法问题提出专家意见。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
宪法起草委员会提供了专业人员就各种宪法问题提出专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定向宪法起草委员会提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力青年人大会或其主要委员会起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认,委员会要求小委员会着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立起草委员会,由派代表参加总务委员会各国代表成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着经验,可以用于已开始工作起草委员会提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立了一个起草委员会来审议提交理事会决议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文起草委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后提交给专家会议在12月10日会议最后一天全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂通过准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以参照选用术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总说来,俄罗斯代表团认委员会起草了一个平衡文件,体现了国家责任基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立起草委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团代表也可参加起草委员会会议,并可在讨论与其特别相关事项参加起草委员会审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员会起草了向安全理事会关于反恐怖主义第1373(2001)号决议所设委员会提交报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员会所建议关于暂行特别措施法律,因《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起草宪法委员会中遵循了同样模式,我们这一行动也获得了同样成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步性质,特别报告员反对将条款草案提交起草委员会或成立一个工作。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格意义上单方面行总体定义,然后审查已经提交给起草委员会条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议讨论结果以及每一个工作报告和与会者要单独提出文件全部提交给起草委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。