El clima de la zona es cálido.
地方气候炎热。
este lugar
欧 路 软 件El clima de la zona es cálido.
地方气候炎热。
El año que viene cumple el arriendo del local.
明年地方租约到期.
Nadie tiene ningun secador en este lugar.
在地方没人有吹风机。
Este sitio parece un volcán, hace muchísimo calor.
地方就跟火焰山一样,太热了。
El hidalgo del condado nos envío la invitación de la fiesta de la primavera.
地方贵族给我们发来了春节邀请函。
En ambas localidades, los residentes sabían que llegaría la misión.
两个地方居民知道实况调查团要来。
En ambos lugares, se transmitió a los asistentes un mensaje común del Comité.
两个地方听众听取了委员会一项共同致词。
Este local es una ampliación reciente del edificio.
个地方是座楼新扩建部分。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Esto también impondría a las autoridades locales la responsabilidad de cooperar con la comunidad internacional y de facilitarle el acceso.
也将使地方当局承担责任,与国际社会开展合作,并为国际社会入提供便利条件。
Las autoridades locales señalaron que también había habitantes en Verkhny Sus y otro asentamiento, ambos a unos pocos kilómetros de Nizhny Sus.
地方当局表示,上舒什村和另一个定居点都有居民居住,两个地方距下舒什村均有数公里。
Para la lucha contra la impunidad es importante que se enjuicie a todos los inculpados, ya sea en el Tribunal o en otro tribunal.
所有被告都应该接受审判,不论是在卢旺达问题国际法庭或其他地方,对于克服有罪不罚斗争很重要。
El crecimiento nuclear a corto plazo sigue centrándose en Asia y Europa oriental, que representan conjuntamente 22 de las 24 unidades que ahora se están construyendo.
近期核能增长仍然以亚洲和东欧为中心,两个地方总共占目前正在建造中24个单位中22个。
Si llegamos a un acuerdo sobre esto, las instancias políticas de todos los lugares, de todas las capitales, querrán saber cómo encaja esa propuesta en el resto del programa y cómo se ajusta a él.
如果我们同意一点,任何地方每个首都政策制定者们将想要知道它定位和它如何同其他部分进行安排。
De ello se desprende que las autoridades a nivel local deberían fortalecer sus alianzas con las comunidades locales y esforzarse por incorporar sus preocupaciones en estrategias cuyos beneficios sean más amplios, así como por regular la privatización del espacio público.
表明,地方当局应当增加它们与地方社区伙伴关系,并努力把他们所关切问题纳入可以使更多人获益战略当中,同时还要对公共空间私有化行为进行规范。
El OOPS asignó 6 millones de dólares a la reconstrucción y reparación de viviendas en la Franja de Gaza y terminó de construir más de 300 viviendas nuevas en Jan Yunis y Rafah, donde se produjeron el 80% de las demoliciones.
近东救济工处为加沙地带住房重建和修复拨出了600万美元,在汗尤尼斯和拉法有300多座新房竣工;80%被摧毁房屋坐落在两个地方。
Las conseguirán unos gobiernos locales y nacionales eficaces que estén comprometidos a trabajar para la población y es a ese nivel -local y nacional- en el que ha propuesto que la comunidad internacional concentre sus esfuerzos por fortalecer las capacidades y las instituciones.
为改进全球治理工作,地方和中央政府就必须注重实效,以人为本,正是在一级—地方和中央一级—他建国际社会应侧重于努力加强能力和机构建设。
Las actividades del ONU-Hábitat destinadas a promover instrumentos que favorezcan a los pobres y tengan en cuenta las cuestiones de género para mejorar la gobernanza urbana han dado lugar a que exista entre las autoridades locales una elevada demanda de servicios de formación y asesoramiento.
人居署努力倡导使用扶贫和对性别问题有敏感认识政策工具,以此改进城市治理,导致地方当局对培训和咨询服务产生了很大需求。
El crecimiento constante de la Campaña Ciudades por la Protección del Clima, que agrupa a más de 675 administraciones locales de todo el mundo, cuyas emisiones antropógenas de dióxido de carbono representan aproximadamente un 15% del total, también pone de manifiesto la eficacia de la cooperación entre administraciones locales.
保护气候城市运动不断扩大,现有675个以上世界各国地方政府成员,批城市占全球人类活动二氧化碳排放量15%左右,也证明地方政府间合作效益。
Esa asistencia incluye la capacitación judicial a largo plazo de los jueces, fiscales y abogados locales Es preciso generar una capacidad jurídica mucho mayor en las sociedades que salen de conflictos, incluso entre las mujeres, con objeto de investigar y enjuiciar los delitos sexuales cometidos antes del conflicto armado o durante la etapa posterior.
包括对地方法官、检察官和公共辩护律师长期司法培训。 在冲突后社会还需要建设更充分法律能力,其中包括提高妇女能力,以便调查和起诉在武装冲突前或在冲突后阶段下基于性别罪行。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。