Jamais je n'ai vu une telle distorsion des valeurs ni un tel égarement par rapport aux priorités.
在看
,
观之颠倒,轻重之错
,莫大于此。
Jamais je n'ai vu une telle distorsion des valeurs ni un tel égarement par rapport aux priorités.
在看
,
观之颠倒,轻重之错
,莫大于此。
Je tiens à faire remarquer que nous ne formulons pas cette mise en garde simplement par égarement ou en raison d'une préoccupation sans fondement.
要指出,
提醒不是出于幻觉或没有
由
担忧。
Les incidents odieux du Gujarat se sont déroulés dans un moment d'égarement et la suite des événements a prouvé que le Gouvernement et le peuple indien en ont vraiment tiré les leçons et, preuve du véritable esprit de la nation, ont résisté aux récentes tentatives d'incitation à la violence et à la haine entre les communautés.
在古杰拉特发生令人深感厌恶
事件是不正常
,而且随后发生
事情表明,印度政府和人民已经吸取了一些重要
教训,并且抵制了最近煽动社区之间暴力和仇恨
企图,维护了国家
真正精神。
Dans son message transmis par Lakhdar Brahimi, son conseiller spécial, le Secrétaire général a déclaré: «Nous devons également bâtir un monde dans lequel aucune nation et aucune communauté ne sera frappée d'un châtiment collectif pour les crimes de certains de ses membres; un monde dans lequel aucune religion ne sera diabolisée pour les égarements d'une minorité; un monde où il n'y aura pas de “choc des civilisations” parce que chacun s'attachera à découvrir le meilleur des traditions et de la culture de l'autre et à en tirer profit.».
在通过秘书长特别顾问拉赫达尔·卜拉希米宣读致辞中,秘书长说:“
必须坚定地建设一个任何国家和社区都不会因为其某些成员
罪行而集体受到惩罚
世界、一个任何宗教都不会因为其某些追随者
精神错乱而被丑化
世界、一个不存在“不同文明冲突”
世界,因为人民将努力发掘并学习彼此传统和文化中最优秀
东西”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。