Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴复仇的残暴的人。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴复仇的残暴的人。
Enfin, nous ne pouvons décevoir ceux qui aspirent à l'autodétermination, lorsqu'ils ont le droit pour eux.
最后,不
使依法渴
自决的人失
。
Vegetius disait : « Si tu veux la paix, prépare-toi à la guerre ».
“渴和平的人需作好战争的准备。”
Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.
坚信博爱的重振力量,坚信
个人所渴
的更美好世界是可
的。
Cela dit, trop souvent, je me suis rendu compte que les gens qui aspirent aux mêmes choses sont aussi victimes des mêmes préjugés.
不过,也常常发
,抱有相同渴
的人也遭受着相同的偏见。
Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.
老一辈的人渴回到他
的祖国,再次赶着成群的牲口徒步穿行沙漠。
Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.
当你觊觎着糕点店橱窗内一块涂满奶油的蛋糕时,不必再有罪恶感了:对食物的渴让人感到更加幸福。
Il y a chez chacun d'entre nous un désir profond d'être libre, de faire des expériences et d'être meilleur que ceux qui nous entourent.
个人的内心深处都渴
自由,渴
尝试,渴
比
周围的人要好。
Dans le souci de préserver les vies humaines, le Gouvernement a privilégié le dialogue pour essayer d'éteindre encore ce foyer de conflit dans cette zone.
政府渴维护人的生命安全,推动进行对话以期消除这一冲突热点。
Ma délégation invite les parties au processus de paix, c'est-à-dire les Palestiniens et les Israéliens, à prendre des initiatives courageuses pour atteindre les objectifs souhaités.
国代表团吁请这一和平进程的当事方巴勒斯坦人和以色列人采取果断步骤,争取
渴
的目标。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列人和巴勒斯坦人与他渴
的和平之间的障碍,完全在于双方人民因历史和痛苦磨难而产生的根深蒂固的互不信任。
Si Palestiniens et Israéliens ont bien une chose en commun, c'est que, du plus profond de leur cœur, tous aspirent à la paix dans la région.
有关各方具备一个共同的素质,一个巴勒斯坦和以色列人的心中都渴
区域的和平。
Tous ici, nous aspirons à un monde où règne la transparence dans le domaine du désarmement et de la création d'un monde exempt d'armes nucléaires aboutiraient.
在座的
个人都渴
建立一个透明的世界,在这个世界中,裁军和建立一个无核世界的努力获得成功。
Les campagnes de sensibilisation renseignent les prostituées sur un large éventail de questions, notamment sur les moyens de quitter l'industrie du sexe pour celles qui le désirent.
推广方案就广泛的问题向妓女提供建议,包括如何将性工作留给那些渴做的人去做。
Martine Aubry a salué son comme "un grand jour" pour la République et "une victoire du rassemblement" de tous ceux "qui aspirent au changement dans notre pays".
马丁·奥布里对皮埃尔的当选表示祝贺,“这是法国重要的一天”,对所有渴改变这个国家的人来说是一个共同的胜利。
C'est ce terrorisme, motivé par l'opposition non pas au comportement mais à l'existence d'Israël, qui alimente la haine et réduit à l'impuissance ceux qui aspirent à la paix.
正是这种不仅出于反对以色列的行动而且反对其存在的恐怖主义,助长了仇恨并剥夺了渴和平的人的权利。
Ici, dans cette instance, nous réaffirmons notre foi infinie en l'homme, qui aspire à la paix et à la justice, afin de pouvoir survivre en tant qu'espèce humaine.
在这个大厅里宣布,
对为人类生存而渴
自由和正义的人抱有无限信任。
Plus ce processus de collecte d'armes durera longtemps, plus il faudra attendre pour que les Bougainvillais assument la maîtrise de leur propre destinée comme ils le désirent si ardemment.
武器处理拖延越久,布干维尔人就越晚象他如此热切地渴
的那样管理自己的事务。
Aucune ne nous a parlé de vengeance; mais je me souviens qu'elles ont évoqué leurs espoirs, leur souhait de rentrer chez elles, le rêve de vivre en sécurité.
她当中没有人对
谈到复仇;
却记得她
对
谈到希
,谈到回返家园的渴
,谈到生活在和平、安全环境中的梦想。
Ils ne mettent en péril ni les institutions, ni le fonctionnement régulier des services publics, ni le quotidien des millions qui aspirent à la paix et à la quiétude.
他目前既不危及机构,也不危及公共服务的正常运行,也不危及渴
和平和安宁的数百万人的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
指正。