Ce n'est pas la porte à côté!
这不是旁边门!
Ce n'est pas la porte à côté!
这不是旁边门!
L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.
小羊羔安静地睡在妈妈身边。
Il marche à côté de ses pompes.
他很困惑。
Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜侧各有一把扶手椅。
Ma voiture est garée à côté de la tienne.
我车停在你
车旁边。
Il met de l'argent de côté.
他把钱存了起来。
Un carré a quatre côtés .
一个正方形有四条边。
Selon l'entourage du président, son épouse Carla «se trouve actuellement à ses côtés».
让萨科奇感到高兴是,她
妻
布鲁尼陪伴在她左右。
Jeme retrouve à côté d'un petit garçon qui me bombarde de questions.
我重新坐到一个缠着我问问题小男孩旁边。
Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论内容将不会被透露给任何人,至少爱丽舍宫不会。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起放在一边。
Il y a une école à côté de chez lui.
他家旁边有一所学校。
Retirer les oignons et les mettre de côté.
取出来放到一旁。
L'amour au côté, est partout le paradis.
爱人在身旁,处处是天堂。
Du côté des producteurs, les craintes vis-à-vis de l'impact de cette crise sanitaire sont grandes.
生产者方面,对这次卫生危机将会产生影响
担心非
大。
Il habite de l'autre côté de la rue.
他住在街对面。
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放下对未来恐惧,做好这一次。
Je croyais être le seul que vous auriez été à mes côtés.
我以为只有我一个人,原来你一直都在我身边。
Ils ne dépendent pas beaucoup, ils mettent de l'argent de côté pour l'avenir.
他们花费不多,而是把钱存起来为将来打算。
Il y a un seau des riz à côté de moi.
旁边是一桶饭.
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。