v. i. 1. 价值, 值: Cette étoffe vaut deux yuans le mètre. 块布两元钱一米。 valoir cher 价钱贵, 值钱 Cela vaut mille francs comme un sou. 远不止一千法郎。 valoir de l'or, valoir son pesant d'or 价值昂贵, 价值千金; [转]非常珍贵:Cela vaut son pesant d'or! [谑]真希罕! Tant vaut l'homme, tant vaut la terre. [谚]人勤地不懒。
2. 有价值, 有, 有益处: Cela ne vaut pas grand-chose. 没有什么处。 Ce garçon ne vaut pas cher. 男孩不大好。 Comme acteur, il ne vaut pas cher. 作为演员, 他演技不怎么样。 Nous verrons ce que vaut ce médicament. 我们要观察一下种药效果, Ne rien valoir (1)毫无价值, 一钱不值, 不好, 毫无处: Votre argument ne vaut rien. 你论据毫无价值。 Elles ne valent rien, ces poires! 些梨一点也不好吃! (2)没有好处, 有害, 不适宜: Ce climat ne me vaut rien. 气候对我有害。 (3)(人)坏得很, 坏透了 rien qui vaille 毫无价值, 毫无处 ne faire rien qui vaille 不干好事 n'avoir rien qui vaille 没有丝毫有东西 vaille que vaille 无论如何, 不管怎样, 好歹 à valoir sur [商]作为…预会部分; 作为… 减项: verser un acompte à valoir sur l'achat de qch 预付购买某物部分款项 Je vous envoie dix mille francs à valoir sur ce que je vous dois. 汇上一万法郎作为本人欠款拓项 faire valoir (1)夸耀, 赞扬; 衬托。 使色:faire valoir sa marchandise 夸自己卖货色 faire valoir qn Le fond sombre fait valoir les figures. 阴暗背景使人物形象显得突 Cet acteur fait valoir ses rôles. 演员任何角色都很色。 (2)提请注意, 强调指: faire valoir ses critiques pour l'amélioration du travail 为改进工作提批评 faire valoir ses droits 维护自己权利, 行使自己权利 (3)开发, 利, 发挥, 发扬:faire valoir une terre 开发土地 faire valoir l'esprit internationaliste prolétarien 发扬无产阶级国际主义精神 se faire valoir 使人看重自己; 突自己; 抬高自己, 自夸 valoir mieux que (+ n. ) 比…好, 比 …强, 比 …有价值, 比 …有: Votre pelle vaut mieux que la mienne. 你铲子比我好。 Ça vaut mieux. [俗]样比较好些。 Ça vaut mieux que la pluie. [俗]总比下雨强。 [在无人称句中]:il vaut mieux, mieux vaut 最好, 宁可, 还是…好: Mieux vaut mourir que de se soumettre. 宁死不屈。 Il vaut mieux que cela soit ainsi. 还是样好些。
3. 等于, 相当: En musique, une blanche vaut deux noires. . 一二分音符等于两四分音符。 Cette façon de faire en vaut bien une autres. 种做法不亚于另一种做法。 Tout ça ne vaut pas un clou (pas un pet de lapin, pas tripette). [俗]一切连屁也不值。 一切顶屁。 Un homme averti en vaut deux. [谚]有备无患。 En chiffres romains, M vaut mille. 在罗马数字中, M. 表示一千。 autant vaut 几乎, 差不多
4. 值得: Cette exposition vaut une visite. 展览会值得一看。 Ça vaut le coup. [俗]值得一试。 不妨试试, valoir la peine de (que) … 值得:Ce problème vaut la peine qu'on le discute. 问题值得讨论。 Cela n'en vaut pas la peine. 不值得。
v. t. 使得到, 赢得, 博得; 使遭到, 招来, 带来: Cette action courageuse lui a valu les éloges de tous. 他勇敢行为赢得了大家称赞。 Qu'est-ce qui nous vaut cet honneur? 我们凭什么得到种荣誉呢?
se valoir v. pr. 价值相等, 具有同样价值: Tous les coins de terre se valent. 世上任何一地方都是一样。 Ça se vaut. [俗]差不多。 都一样。 不相上下。 Ils se valent. [贬]他们是半斤八两。
常见用法 cette exposition vaut le déplacement 为看展览值得跑一趟 ça vaut la peine qu'ils viennent 他们来一趟是值得 ça vaut la peine de faire un effort 努力一下是值得 rien ne vaut les confitures de ma grand-mère 什么都比不上我祖母做果酱 ça vaut mieux 样比较好些 il vaut mieux partir tout de suite 最好马上发 il vaut mieux que tu viennes seul 你最好一人来