Este tipo de disposiciones restan incentivos a la apertura de un procedimiento de reorganización.
这种办法有可不利于启动重组
因素。
Este tipo de disposiciones restan incentivos a la apertura de un procedimiento de reorganización.
这种办法有可不利于启动重组
因素。
No se puede restar importancia a la cooperación Sur-Sur.
必须再三强调南南合作重要性。
Además, adolecen de muchas desventajas estructurales y de otro tipo que les restan competitividad.
此外,这些国家又受制于许多不利结构性条件和竞争条件。
No se debería restar importancia a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, como algunos sugieren.
不应像有人建议那样,认
小武器和轻武器问题无关大局。
Por otra parte, hemos escuchado con preocupación cómo algunas delegaciones han buscado restarle valor a esta nueva Declaración.
此外,我们听到一些代表团低估宣言
价值而感到关切。
Esto restará valor a nuestros futuros esfuerzos por progresar en el campo del desarme y la no proliferación.
这将损害我们今后在裁军和不扩散领域中取得进展而作出
努力。
Además, los países a los que se deniega un puesto y que compiten por él procurarán restarle toda sustancia.
此外,未争到常任席位
国家会想方设法剥夺常任席位
实权。
Si no lo hacemos corremos el riesgo de restar valor a importantes normas de la decencia y el comportamiento humanos.
否则,我们就有可损害人类尊严和行
重要准则。
Resta terminar de elaborar normas sobre la financiación de las campañas y un código de conducta para los medios de comunicación.
有待完法律框架
其他要素包括,关于竞选活动资金筹措
条例和媒体行
守则。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
挫败企图制造分裂和混乱
人,我们必须努力构建容忍和包容
社会。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反。
La explotación de causas nobles para obtener una falsa victoria sólo puede desacreditar a la Organización y restar méritos a los proyectos de resolución.
利用高尚理由获得虚幻
胜利只
有损决议及联合国
名誉。
No obstante, se argumentó que ambas opciones tenían la misma función de restar rigidez a los requisitos de forma, tal vez fuera posible conciliarlas.
但据称,由于两者同样都有放松形式要求功
,因此似可将两者协调起来。
La falta de coordinación a la hora de ejercer presión política para que las partes celebraran conversaciones serias y sostenidas restó eficacia a las iniciativas de mediación.
使各方进行严肃而持久
谈判而施加
政治压力常常缺乏协调,使调解努力远远没有发挥预期
作用。
Cuanto acabo de señalar no debe interpretarse como algo negativo o que reste importancia al trascendental papel que la Conferencia de Desarme puede y debe desempeñar.
请不要以消极方式来理解我所讲
话,也不应把这些话解释
贬低裁谈会可以而且应该发挥
重要作用。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦我们认这些分歧不重要或者轻易谴责那些与我们意见不同
人,麻烦就开始
。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢结审判
速度,征聘、培训
手可
所费不訾。
Entonces, la Presidenta-Relatora indicó que podrían abordarse en general otras cuestiones relativas a la administración de justicia en el tiempo que le restaba al Grupo de Trabajo.
主席兼报告员随即表示,通常与司法有关其他问题可以在工作组其余时间里来讨论。
No debemos permitir que las recriminaciones de fallos en la estructura institucional de la Organización desafíen o resten mérito a esferas en las que se están logrando progresos.
我们不让对于本组织
体制结构丧失功
指控,非难和诋毁正取得进展
方面。
Los bienes de producción y la infraestructura resultan a menudo destruidos, restando capacidad a las economías para absorber a las personas que se incorporan al mercado de trabajo.
生产性资产和基础设施常常被破坏,使经济吸收人进入劳动市场
力下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。