Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一残酷行为。
La labor de planificación del OOPS se vio facilitada por una amplia coordinación con las Fuerzas de Defensa de Israel, que se esforzaron considerablemente por asegurar que la asistencia humanitaria al pueblo palestino no se viese indebidamente perturbada por el proceso de desconexión.
近东救济工程处制订计划工作得益于以色列国防军广泛协调;以色列国防军作出实质性努力,确保提供勒斯坦民众人道主义援助不会因为脱离接触过程而中断。
Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.
这次袭击是在以色列庆祝独立日期间进行,也是在黎嫩境内自由行动恐怖组织对以色列任意进行一系列袭击中最新事件。
También apoyamos el compromiso del Secretario General de detener las violaciones que continúan perpetrándose contra los niños, incluido el reclutamiento y la utilización de niños soldados, contraviniendo las leyes pertinentes, los ataques injustificados contra las escuelas y los hospitales y la mutilación y el asesinato de niños.
我们也支持秘书长对制止继续童承诺,包括在违反有关法律情况下招募或使用童兵、对学校和医院发动攻击,以及伤残和杀害童。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多事件是9月28日部落民兵对与乍得接壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村和Ardja村发起攻击。
En respuesta a esas denuncias falsas y tendenciosas, deseo reiterar nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.
针对这类捏造指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内飞行,是在国家适当权力机关完全知晓并同意情况下进行,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
Como Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), deseamos reafirmar la necesidad de la universalización de este Tratado, y que todos los miembros de la comunidad internacional le den estricto cumplimiento a sus normas para garantizar un mundo de paz, libre de la amenaza del uso indebido destructivo de las armas nucleares.
作为《不扩散核武器条约(不扩散条约)》缔约国,我们谨重申实现《条约》普遍化必要性。 国际社会所有成员必须严格遵守其条款,以便确保一个没有和破坏性使用核武器危险和平世界。
El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.
Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图不对亚美尼亚发言做出回应,它发言特点是歪曲事实、宣传和谴责,但是,他意识到有必要澄清提出来某些问题,以避免另一个稽之谈被强化,这个稽之谈就是,上卡拉赫从来就不属于阿塞拜疆。
En respuesta a esas acusaciones falsas y pretenciosas, deseo, una vez más, reiterar que los vuelos realizados en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se llevan a cabo con conocimiento y consentimiento plenos de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción alguna ni derecho a hacer ningún tipo de comentario.
针对这类捏造指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内飞行是在国家适当权力机关完全知晓并同意情况下进行,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
Si bien recientemente hemos registrado novedades positivas, espero que se me permita concluir invitando a la comunidad internacional en su conjunto a continuar realizando infatigables esfuerzos a fin de aprovechar al máximo los instrumentos actuales y futuros, con el objeto de poner coto al flagelo que constituye la acumulación incontrolada de armas pequeñas y ligeras e impedir que se produzcan en el futuro hechos inútiles de violencia.
我们虽然注意到最近积极事态发展,但我最后要呼吁整个国际社会继续进行不懈努力,最佳利用现有和未来文书,以制止非法小武器和轻武器失去控制积累,从而帮助避免未来暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。