有奖纠错
| 划词

Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.

困难需要勇气.

评价该例句:好评差评指正

Hacer frente a la verdad de la historia y aprender sus lecciones no es una elección sino una obligación.

勇敢地历史真相,汲取教训,不是选择,而是我们义务。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados africanos deben hacer frente al hecho de que sus propios ciudadanos están participando en actividades mercenarias en el extranjero.

非洲国家必须其本身国民到外国从事雇佣军活动事实。

评价该例句:好评差评指正

La única esperanza de superar realmente los recelos con respecto al pasado es mirar a la historia de frente y arrepentirnos por ella.

我们只有一个方法能够有希望真摆脱对过去挥之不去怨愤,这就是——和忏悔——历史。

评价该例句:好评差评指正

Esos y otros retos, que plantean una amenaza permanente a la seguridad y la paz, deben ser atendidos por toda la comunidad internacional.

整个国际社会都这些挑战和其他挑战,因为其对和平与安全所构成威胁无日无已。

评价该例句:好评差评指正

Tomamos nota de que el Secretario General ha decidido establecer una comisión de expertos a fin de encarar directamente la cuestión de la impunidad.

我们注意到,秘书长已决设立一个专家委员会,以便直接有罪不罚问题。

评价该例句:好评差评指正

Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.

如果人们现实,就以看到,这些国家是“帝国”及其盟国所制造破坏稳进程受害者,后者蓄意在这些国家中引起国内危机和战争,其目是重新建立这些国家,使之符合世界权力中心规准,而违背人民自决基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.

他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重偏袒,但他认为,现实。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de la devastación que provocaron los tsunamis, los defensores de la paz, los grupos feministas y la sociedad civil mundial ahora están expresando con más vehemencia esta realidad.

和平倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼此现实。

评价该例句:好评差评指正

Un factor fundamental de discriminación en numerosos países de América Latina es la falta de reconocimiento de la existencia de un sector de población de ascendencia africana. Se trata, según el Sr.

对拉美许多国家而言,歧根源在于未能在人口中存在着一部分非裔人。

评价该例句:好评差评指正

El orador sugiere que la Argentina acepte la realidad y exhiba el adecuado respeto por la Carta de las Naciones Unidas, las actividades del Comité Especial y los deseos del pueblo de las Islas Falkland.

他希望阿根廷现实,对《联合国宪章》、特别委员会活动和福克兰群岛人民宿愿给予尊重。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comisión publicará la cuarta edición de Face the Facts, cuyo objetivo es contrarrestar los mitos populares y la información errónea en torno a los debates sobre los refugiados, los migrantes y los pueblos indígenas.

委员会还将印行第四版《事实》,该书旨在打破围绕难民、移民和土著人问题辩论产生流言和误解。

评价该例句:好评差评指正

Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.

各国领袖将现实局面带到我们审议工作中,使我们任务充满了挑战,我们要这些任务,我们永远不要忘记,我们在这里是为世界各国人民服务,在这个世界上,有太多痛苦、不安全和压迫。

评价该例句:好评差评指正

El resurgimiento de la violencia en Darfur es motivo de grave preocupación y puede comprometer el éxito de las conversaciones de paz de Abuja; también pone de relieve una serie de verdades que las partes y la comunidad internacional deben enfrentar.

达尔富尔重新发生暴力事件令人深为关切,这能威胁阿布贾和平谈判取得成功;它也揭示了当事各方和国际社会必须充分现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Se opinó además que los Estados miembros debían proponerse armonizar la aplicación de lo dispuesto en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, a fin de lograr una mayor coherencia entre la legislación espacial nacional y el derecho espacial internacional.

有代表认为,成员国对联合国各项外层空间条约执行进行协调问题,以期加强国内空间法与国际空间法之间一致性。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto tiene por objeto ayudar a los encargados de formular políticas y a los estadísticos de los países miembros a atender a la creciente demanda de estadísticas sobre la pobreza e información conexa mediante el establecimiento de un sistema de medición de la pobreza que satisfaga las necesidades de datos nacionales e internacionales.

该项目将通过建立一个及时回国内和国际数据需要贫穷测量制度,协助会员国决策者和统计人员不断增长贫穷统计需求和有关信息。

评价该例句:好评差评指正

Basada en años de trabajo por parte de gobiernos, donantes, organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, esta Iniciativa tres millones para 2005 tenía por objeto movilizar a los gobiernos a fin de corregir la falta de equidad que suponen las desigualdades a nivel mundial en el acceso a tratamientos indispensables e infundir esperanza y ánimo en las comunidades devastadas por la epidemia.

“三五计划”所建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目在于促使各国政府全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


molécula, molecular, moledero, moledor, moledura, molejón, molendería, molendero, moleño, moler,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Tampoco tenía valor para mirar a Candelaria a la cara, temía no poder contener las lágrimas.

我也没有勇气正视她,怕控制不住泪。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

El hecho de ser asertivo significa que uno encara la disensión hacia la resolución del conflicto.

自信意味着个人能够正视分歧,向着解决冲突迈进。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Entonces Ana le miró de hito en hito.

然后安娜正视着他。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Había mirado valerosamente a la cara a su deber y lo encontró amigable, como siempre se encuentra cuando lo enfrentamos francamente.

他勇敢地正视自己职责,并发现它很友好,就像我们坦率地面对它时

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 秘符

Peter se detuvo y la miró directamente a los ojos-. Aunque no fueras mi hermana, me sentiría obligado a apoyar tu investigación. Tus ideas son brillantes. El mundo merece ver adonde conducen.

彼得下来, 正视着她。“不管你是不是我妹妹, 我都有义务扶持这项研究。你想法相当惊人。全世界都应该看到自己前景何在。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Por debajo de las uñas de los dedos manaba sangre y se miraban a los ojos y a sus antebrazos y los apostadores entraban y salían del local y se sentaban en altas sillas contra la pared para mirar.

他和黑人手上指甲缝里都渗出血来,他们俩正视着彼此,望着手和胳膊,打赌人在屋里走出走进,坐在靠墙高椅子上旁观。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y esa historia, sin duda, debemos conocerla y recordarla, porque nos ayuda a entender nuestro presente y orientar nuestro futuro y nos permite también apreciar mejor nuestros aciertos y nuestros errores; porque la historia, además, define y explica nuestra identidad a lo largo del tiempo.

而,毫无疑问,我们必须了解、必须铭记这段历史,因为它帮助我们理解现在,指引我们未来,让我们珍惜成功,正视错误;还因为这段历史定义并阐释了我们长久以来身份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


molinero, molinete, molinillo, molinillo de pimienta, molinismo, molinista, molino, molino de viento, molinosismo, molinosista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接