有奖纠错
| 划词

Hizo una mueca de asombro ante nuestra llegada repentina.

对我们到来,他显出惊讶神情。

评价该例句:好评差评指正

Estos desastres naturales ocurren de manera súbita, sin avisar.

这种自然灾害是在没有警告情况下发生

评价该例句:好评差评指正

De regreso a casa sobrevino una tormenta.

在回家路上下起了暴雨.

评价该例句:好评差评指正

A todos nos conmovió su muerte repentina.

我们都为他去世感到悲痛。

评价该例句:好评差评指正

La decisión de cierre de la investigación resultó sorpresiva y prematura.

结束调查决定来和过早。

评价该例句:好评差评指正

La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.

悲剧可以以致命流行病袭击。

评价该例句:好评差评指正

Otro elemento es la necesidad de integrar en la metodología mecanismos que eviten cambios abruptos en las escalas.

应将防止比额变化机制纳入这一方法。

评价该例句:好评差评指正

El repentino deceso del Primer Ministro nos ha causado a todos un profundo pesar y una gran tristeza.

去世使我们感到万分悲痛。

评价该例句:好评差评指正

La súbita caída de los ingresos fiscales puede poner en peligro el desarrollo y los programas de transferencias de ingresos.

政府收入下降会损害发展和收入转移方案。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos actuales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no pueden absorber este aumento imprevisto de la carga de trabajo.

人力资厅现有资无法承担这项额外和不可预见上升工作量。

评价该例句:好评差评指正

La participación de inversores extranjeros en esos mercados significa que no se eliminan los riesgos de un giro abrupto en las corrientes de capital extranjero.

外国投资者参与这些市场情况表明,外国资本流入转向风险并没有消除。

评价该例句:好评差评指正

También aprovecho esta oportunidad para expresar las condolencias del Grupo de Estados de África por el fallecimiento accidental del Primer Ministro de Georgia, Excmo. Sr. Zurab Zhvania.

我还要借此机会对格鲁吉亚总布·日瓦尼亚先生阁下去世,表示非洲集团慰问。

评价该例句:好评差评指正

Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.

这将给世界流动性注入反周期因素,因为官方流动性增加将部分补偿私人借款下降。

评价该例句:好评差评指正

Dada la persistente necesidad de coordinación humanitaria, la Comisión expresa su preocupación ante la repentina salida de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la asunción de sus funciones por la UNMIL.

由于仍然存在人道主义协调需要,因此,对人道主义事务协调厅离开并由联利特派团接管这些工作,委员会表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Lo que es más importante aún, ¿debemos regresar a la mesa de diseño cinco años después porque de pronto nos hemos dado cuenta de que la hoja de ruta inicial se concibió mal?

最为重要是,我们是否应沿着五年前道路重回起点,因为我们意识到最初路线图设计不周?

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en relación con la repentina manifestación de un comportamiento brutal por parte de algunos elementos de la policía, el Vicepresidente convino en la necesidad de formar a la policía y dotarla de equipo apropiado.

但是,对于警方某些人员间发生暴力问题,副总统同意,警察部队需要培训和适当装备。

评价该例句:好评差评指正

Al responder al llamamiento de emergencia de las Naciones Unidas para socorrer a las víctimas del tsunami y en las deliberaciones posteriores sobre la reducción de los desastres naturales, el Japón ha hecho hincapié en la perspectiva de género.

在对大海啸过后求助提供捐助时候,以及在随后有关减轻灾难辩论当中,日本都强调一个性别视角。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la línea de crédito para imprevistos ha dejado de utilizarse sin que exista ninguna alternativa para ayudar a países con políticas racionales a enfrentarse a posibles crisis por cuenta de capital provocadas por la salida repentina de capitales.

然而,该组织听任应急信贷额度过期失效,没有提供任何替代办法,用于帮助那些实行健全政策国家应付资本外流可能引起资本账户危机。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, la deuda sigue pesando sobre numerosos países del Sur, aun cuando, en un arranque de generosidad y, sobre todo, de responsabilidad de los países ricos, algunos de ellos han visto que se tenía en cuenta y se mejoraba su situación a través de la anulación de la deuda.

尽管由于涌现慷慨以及最主要是富裕国家负责,出现了一些国家状况得到重估、并且通过取消其债务而得到改善这一事实,但债务仍然是南方许多国家负担。

评价该例句:好评差评指正

Un problema importante de muchos programas recientes respaldados por el Fondo, en especial en casos de crisis de la cuenta de capital, ha consistido en que la financiación privada ha sido inferior a lo esperado, lo que ha dado lugar a un ajuste más abrupto de la cuenta corriente, y a fuertes descensos de la producción.

近期由货币基金组织支持许多方案,特别是在出现资本账户危机情况下所面临一个主要问题是私人融资数额低于预期,由此造成较剧烈和经常账户调整和产出大幅下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desestañar, desestancar, desestatificar, desesterar, desestero, desestimar, deseuropeizar, desfacedor, desfachado, desfachatado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Ese estremecimiento tardío, que no figuraba en sus previsiones, le amargó el desayuno.

这种为时已晚突然痛悔败坏了他早餐胃口。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

A veces, la depresión se expresa como ira, irritabilidad y cambios bruscos de humor.

有时,抑郁会表现为愤怒、暴躁和突然情绪波动。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Cuatro. Tienen cambios de humor repentinos.

四、有突然情绪波动。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me ha surgido un compromiso anesperado y tengo que ir vestida like a princess.

我今天晚上有个突然活动,我必须得穿得… … likeaprincess。”

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画

Nada va tranquilamente, de pronto queda atrapada una gran tormenta que me arrastró hasta aquí.

一切都很平静,但我被突然遇到暴风雨卷到了这里。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Estaba ahí, echando el rato tranquilamente, y de repente mi amigo me mandó un WhatsApp.

我在那,优哉哉打发时间,突然朋友给我发了个WhatsApp消息。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y de pronto su halcón voló y entró en la habitación.

突然了一个房间。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Alguna que va a aumentar el precio de terreno unas diez veces?

有没有什么能让房价突然上涨十倍事情?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pronto se supo la razón de tan repentino traslado.

他们突然动身前来原因,是很容易明白

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

¿Cómo maneja el joven adolescente esa transición repentina?

年轻青少年如何应对这种突然转变?

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 不想在毕业前死去

Y nadie sabe cómo empezó se pero se produjo un incendio.

不知怎么突然就起火了。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Ulises despertó de golpe en la casa del naranjal.

乌里塞斯在橘子园家里突然醒来。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Esta persona generalmente puntual olvida de repente la cita para vuestro almuerzo?

这个平时守时突然忘记了你们午餐约会?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Se abalanzó sobre mí desde el cielo.

突然从我头顶天上冒出来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

En el súbito silencio circunstante, se oyó el tronar de la lluvia todavía sobre el bosque inmediato.

在周围突然出现寂静中,听得见附近丛林中依然雷雨大作。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Me pregunto qué le habrá hecho brincar tan de repente fuera del agua.

不知道它怎么会这么突然地跳起来

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La mirada turbia, inexpresiva e insistente de míster Hall, se aclaró.

霍尔先生那双混浊空洞眼睛突然亮了起来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De pronto, medio mundo estaba en guerra contra el otro medio.

突然之间,世界一半与另一半爆发了战争。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

A continuación, algunas de las consecuencias de vivir sin electricidad de forma inesperada en pleno siglo 21.

接下来,我们将举这整个21世纪里,一些在生活中突然停电后果。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

De repente, en un claro del bosque descubrió una preciosa casita.

突然,在森林亮光处,她发现了一个美丽小屋子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desfasar, desfase, desfase horario, desfatigante, desfavor, desfavorable, desfavorablemente, desfavorecer, desfavorecido, desfibradora,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接