Las recomendaciones deben ser claras y escuetas, indicar prioridades y destacar las consecuencias financieras.
建议应当简,说优先次序,并确认所涉财务问题。
Con respecto a la presupuestación basada en los resultados, la delegación de Corea recibe con satisfacción los esfuerzos del Secretario General tendientes a presentar el presupuesto de manera más concisa y darle una orientación estratégica.
关以成果为中心制定预算问题,韩国代表团注意到秘书长努力以一种更加简的形式提出预算并使预算具有战略方向,韩国代表团对此表示欢迎并感到满意。
La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.
印度尼西亚代表团满意地看到,2004-2005两年期方案预算草案的介绍方式简,并且是在按成果编制预算这一合乎逻辑的框架内提出的。
La oficina de las comisiones regionales en Nueva York, con la orientación de los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales, debería reducir la extensión de su informe anual titulado “Cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas”.
区域委员会纽约办事处应在各域委员会执行秘书的领导下,使题为《经济、社会和有关领域的区域合作》的年度报告更为简。
Con motivo de la conmemoración del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos y del establecimiento de las Naciones Unidas hemos decidido examinar y reestructurar nuestros proyectos de resolución anteriores, evitando la repetición, para crear un proyecto de resolución conciso y robusto.
鉴今年是原子弹爆炸六十周年,以及联合国成立六十周年,我们已决定审查和调整我们过去的决议草案的结构,避免重复,以便产生一个简和有力的决议草案。
El UNIDIR se encargará de la sección relativa a las reseñas nacionales, que contendrá información específica de cada país, incluida una breve evaluación de las necesidades, así como un inventario de la experiencia pertinente de los Estados Miembros que se podría movilizar para prestar asistencia.
裁研所将设立一个国家简介科,作用是收集具体国家的资料,包括进行简的需求评估,以及建立一个会员国国内拥有的、可调动起来提供援助的相关专门知识的目录清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。