有奖纠错
| 划词

Asimismo, persisten los estereotipos de género, pues se considera a las mujeres como las guardianas del hogar.

陈规定型观念也持续在,妇女被视作管理家

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遗老, 遗留, 遗漏, 遗民, 遗墨, 遗尿, 遗弃, 遗缺, 遗容, 遗少,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Míster Jones sentíase satisfecho de su guardiana inquietud.

琼斯他的守护者的警惕性感到满意。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Toda mi vida entrené para convertirme en guardiana de la gema de dragón, pero el mundo ha cambiado.

为了成为神龙宝石的守护者,我直经受训练,但世界变了。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

La guardiana pareció escucharla con atención.

这位高级守似乎在认真倾听。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Se lo preguntó alarmada a una guardiana, y ésta, sin nada que decir, se encogió de hombros.

她警觉地向守询问,后者耸了耸肩,表示完全不知情。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tan pronto como la guardiana abrió la puerta, la virreina se sintió hechizada por un soplo glacial.

打开房间, 总督夫人就觉阵寒冷的邪风扑来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Antes de ocuparse de la niña le rogó de muy buen tono a la guardiana que saliera de la celda.

在给小女孩做检查前, 他客气地要求女守离开房间。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La guardiana entró con el desayuno a las cinco, en medio de la algazara de los gallos, y ambos despertaron asustados.

早晨五点钟女守随着雄鸡的欢唱声来送早饭, 他们俩恐惧地醒来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Una de ellas trató de quitárselos. Sierva María se encabritó. A las guardianas que trataron de someterla se las quitó de encima con un empellón.

新修女想把串珠夺走。西埃尔瓦·玛丽亚猛地跳起来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Allí dejaron a Sierva María, ensopada hasta la trenza y tiritando de miedo, al cuidado de una guardiana instruida para ganar la guerra milenaria contra el demonio.

她们把连辫子都浸湿的、怕直哆嗦的西埃尔瓦·玛丽亚仍地那里, 由为赢魔鬼的千年战争而经过训练的女人守着。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

María siguió con las otras mujeres por un corredor tenebroso, y al final entró en un dormitorio colectivo donde las guardianas recogieron las cobijas y empezaron a repartir las camas.

玛利亚跟外那些女人起穿过条阴暗的走廊,最后来到间集体宿舍。女守们收完毯子,开始分配床。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Una de las guardianas la hizo volver a la fila con palmaditas en la espalda, mientras le decía con modos muy dulces: ——Por aquí, guapa, por aquí hay un teléfono.

边轻拍她的背让她回到队伍中,边用非常温柔的语气她说:“这儿,美女,这儿有电话。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

De todos modos, la guardiana pidió en el informe de aquel día que la niña fuera trasladada a una celda mejor protegida en el pabellón de la clausura.

不管怎样, 女守在那天的报告中还是要求把小女孩换到牢房楼内防护更牢固的房间去。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Asustada, escapó corriendo del dormitorio, y antes de llegar al portón una guardiana gigantesca con un mameluco de mecánico la atrapó de un zarpazo y la inmovilizó en el suelo con una llave maestra.

她惊慌失措,夺门而逃,但是还没跑到大门口,体形庞大的女守,穿着机械师样的连体裤,把抓住她,用娴熟的手法把她摁在地上。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La guardiana ayudó a someterla y a amarrarla. Antes de salir, Delaura sacó del bolsillo un rosario de sándalo y se lo colgó a Sierva María encima de sus collares de santería.

守帮助他把她按倒捆了起来。德劳拉在离开前, 从口袋里取了条檀香木念珠, 挂在她戴着圣洁的项链的脖子上。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La guardiana contestó sus saludos con un gruñido, Sierva María lo recibió con un mal ceño, y era difícil respirar en la celda por los restos de comidas viejas y excrementos regados por el suelo.

守哼了声算是回答他的问候, 西埃尔瓦·玛丽亚剀紧紧地皱着眉头迎接他, 房间的地上到处洒着剩饭和粪便, 让人喘不上气来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Una lo logró. Fue entonces cuando clausuraron las ventanas y fortificaron el patio bajo la terraza. El año siguiente, las tres restantes amarraron a la guardiana, que entonces dormía dentro del pabellón, y escaparon por una puerta de servicio.

逃了出去。从那以后, 窗口就被封死了, 露台下的院子也加固了。第二年, 未能逃走的那三修女把当时睡在楼里的女守捆起来, 从道便门逃了出去。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Acercó a la boca de Sierva María la otra mitad de la almojábana. Ella la esquivó, pero no se volvió hacia la pared, como las otras veces, sino que le indicó a Delaura que la guardiana los espiaba.

说完, 他就把半奶酪饼送到她嘴边。她躲开了, 不过没有像前几次那样面墙壁, 而是告诉德劳拉, 女孩子守在监视他们。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La reacción de Sierva María fue feroz. Por cualquier contrariedad banal le arañó la cara a la guardiana, se encerró con tranca y amenazó con prenderle fuego a la celda e incinerarse en ella si no la dejaban irse.

西埃尔瓦·玛丽亚的应十分凶狠。稍有不满, 她就抓女守的脸, 把自己闩在房间里, 威吓说, 如果不让她走, 她就放火烧房子, 把自己烧成灰。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Estaba sentada en el mecedor, pintorreteada y floral, como siempre, y con los ojos tan vivos y una sonrisa tan maliciosa que su guardiana no se dio cuenta de que estaba muerta sino al cabo de dos horas.

她坐在摇椅上,如既往地画着花,眼睛那么活泼,笑容那么顽皮,以至于她的监护人在两小时内都没有意识到她已经死了。

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Son las damas de blanco, guardianas de secretos antiguos y heraldos de destinos inquietantes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


疑病, 疑病症, 疑存, 疑点, 疑窦, 疑惑, 疑惑不解, 疑惑的, 疑惧, 疑虑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接