El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el apartado a).
工作组原封不动地通过(a)项。
El armario está apartado de la pared para que puedan pintarla.
柜子已经从墙边挪开以便粉刷。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词。
Todo aquel que alterase o falsificase los documentos mencionados en el apartado anterior.
变造或伪造前所述的文件。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律使这一分生效?
Los miembros de la Junta no secundan el apartado a) de la recomendación 7.
行政首长协调会成员不同意建议7的(a)分。
En consecuencia, Kuwait retirará sus reservas al apartado a) del artículo 7 de la Convención.
科威特将相应撤消对《公约》7条(a)款的保留。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评》112个缩入中反映了这方面的确切措辞。
Todo el apartado mejoraría con una nueva redacción.
整个项最好重新起草比较有益。
Resolución 1390 (2002), apartado a) del párrafo 2.
1390(2002)号决议,执行分2(a)分。
El apartado e) ofrece una definición funcional de explotador.
(e)款为经营者提供了一个功能性定义。
La formulación del apartado b) no llega al nivel necesario.
项草案的措词没有达到要求的标准。
Por consiguiente, propone que se suprima el proyecto de apartado.
因此,他建议删除该项草案。
La redacción del apartado b) dejaba abierta la cuestión.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Sin embargo, la frase entre corchetes del apartado a) es controvertida.
不过,1(a)中方括号中的句子有争议。
El apartado a) del párrafo 2 se refiere al acuífero recargable.
2款(a)项涉及有补给含水层。
Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).
将现有的(m)(n)分相应地重新编号。
El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el contenido del apartado b).
工作组通过了(b)项的实质内容,未作修改。
El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el contenido del apartado d).
工作组通过了(d)项的实质内容,未作修改。
El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el contenido del apartado c).
工作组原封不动地通过了(c)项的实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sólo en un rincón, en el rincón más apartado del jardín, seguía siendo invierno.
满园春色中只有个角落仍笼罩在严冬之中,那是花园中最远的个角落。
Mi matrimonio nos había apartado al uno del otro.
婚后就和他疏于往来。
" Ir" significa trasladarse de un lugar a otro apartado de quien habla.
ir意思是从个地方转移到另个远离说话人的地方。
Secuestraron al juez y le dieron por cárcel una alquería en un apartado arrabal.
他们绑架了司法长官,他囚禁在偏僻郊区的间农舍。
Esta semana os he puesto en el nuevo apartado de YouTube que se llama 'Comunidad'.
这个星期谱放在个油管上新的栏目,叫做社区。
Ecosistemas apartados y diferentes unos de otros.
其生态系统彼此独立,各不相同。
Los soldados descansaban apartados de la fiesta.
卫兵们已经退到宴会场去休息了。
En este apartado se recomienda poner una fotografía de nosotros en la que salgamos bien guapos.
在这,们建议放上张得体大方的简历头像。
Los condujo a un lugar apartado en el fondo del salón donde podían charlar a gusto.
他们被带到大厅最个僻静的角落,在那儿可以轻松自在地交谈。
En una apartado pareja del as afueras de Catanzaro los pobladores aún se ríen por lo bajo.
在卡坦扎罗外地个偏远的地方,当地人都笑翻了。
Antiguamente había tenido muchas amistades, pero desde su ingreso en el ejército parecía apartado de todo el mundo.
他以前交游颇广,只是自从进了民兵团以后,看来跟他们都已疏远。
La escribió de manera que llegara a las más apartadas generaciones y que no la tocara el azar.
他之所以写下来是为了让它流传到最遥远的后代,不至泯灭。
Nací en un pueblo pequeño y apartado. Estaba situado en medio de una montaña y contaba con sólo 200 habitantes.
出生在个偏远的小镇上。小镇坐落于半山腰上,只有200个居民。
Bernat comió de pie, algo apartado, y mirando de soslayo hacia el grupo de mujeres en el que se escondía Francesca.
柏纳站在旁吃着碗的食物,目光不时飘往芙兰希丝卡原本藏身的女人堆。
Alcancé a ver de soslayo que lo puso debajo de una mesa apartada, y se sentó mientras terminábamos de cantar.
用余光看到他箱子放到角落的张桌子下,然后坐下来,这时候们正好唱完了。
Por eso, le dedico también un apartado o una de las D, en este caso es una D doble, en este método.
因此,要分出部分章节或个D来进行介绍,这种情况下,就是两种方法,两个D。
Después volvía a sentarse, apartado del trajín, miraba a su padre y sonreía a todo aquel que se dirigiera a él.
然后,他再回陶罐旁乖乖坐着,静静望着父亲干活,脸上始终挂着可爱的笑容。
Principios del siglo XX. Un amanecer de fiesta en un apartado y olvidado pueblo de Colombia, a orillas de un río navegable.
20世纪初,在个位于可航行河流沿岸,偏僻且被遗忘的哥伦比亚村落,个聚会后的清晨。
Aunque estaba vieja y apartada de todos, todavía se notaba firme y recta, v con la salud de piedra que tuvo siempre.
阿玛兰塔已经老了,孤身独处,但还显得结实、笔挺,象以往那样特别健康。
26 Habéis, pues, de serme santos, porque yo Jehová soy santo, y os he apartado de los pueblos, para que seáis míos.
26 你们要归为圣,因为耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们作的民。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释