El objetivo es concentrarse en aquellas cuestiones y detalles concretos que aún necesiten clarificación.
这样做,为的是要集中处理那些仍然需要澄清的问题及具体细节。
Es necesario adoptar nuevas medidas para promover la ordenación sostenible de los bosques, clarificando el papel positivo de los bosques en el desarrollo socioeconómico de los países, especialmente de las poblaciones que dependen de los bosques.
需要进一步行动以促进可持续森林管理,阐明森林对于各国、特别是依靠森林的人民的社会-经济发展的积极作用。
A ese respecto, la oradora pregunta si esta disposición no dificultará la aplicación de medidas especiales de carácter temporal, y si el Estado informante estudiará la posibilidad de modificar la redacción para clarificar la aplicación de las medidas.
为此,她询问这条规定会不会妨碍暂行特别措施的应用,报告国是否会考虑修改该条文来说明可以应用这些措施。
La misión clarificó además que el personal médico de las clínicas y hospitales, incluidas todas las clínicas administradas por las organizaciones no gubernamentales, tenía derecho a prestar asistencia médica aun si no se presentaba el documento, conocido como formulario 8, sin temor a consecuencias negativas.
访问团进一步澄清指出,各诊所或医院、包括非政府组织经营的所有诊所的医务人员,都有权没有上述表格(8号表)的情况下提供医疗援助,而不必担心引起任何消极后果。
Si el régimen de la insolvencia no establece o clarifica el tratamiento de la materia la aportación de fondos durante el período anterior a la apertura del procedimiento de insolvencia puede plantear también cuestiones delicadas como la del ejercicio de las facultades de impugnación y la de la responsabilidad, tanto del prestamista como del deudor.
无力偿债法对此并无授权或无明确规定的情况下,启动无力偿债程序前的融资也可能引发一些困难问题,其中涉及撤销权的适用以及放款人和债务人的赔偿责任。
Junto con los copatrocinadores del ONUSIDA, la secretaría del ONUSIDA llevará adelante un proceso para clarificar y establecer los costos de la división de las tareas de apoyo técnico del sistema de las Naciones Unidas, con el fin de ayudar a los países a poner en práctica sus planes de acción anuales prioritarios de lucha contra el SIDA.
* 艾滋病规划署秘书处将与艾滋病规划署共同赞助者带头澄清联合国系统技术支助的分工办法,并估算其成本,以协助各国执行其艾滋病年度优行动计划。
Una de las primeras medidas adoptadas por los Estados Partes, en particular en el seno del Comité Permanente de Asistencia a las Víctimas y Reintegración Socioeconómica, fue clarificar la terminología que es esencial para el cumplimiento del objetivo de prestar asistencia a las víctimas de las minas terrestres, en particular los términos "víctima" y "asistencia a las víctimas".
缔约国最初――特别是过援助受害者和重新融入社会经济活常设委员会的工作――采取的措施之一就是澄清对实现向地雷受害者提供援助这一目标至为关键的一些术语,特别是“受害者”和“援助受害者”这些术语。
Por ello, Kenya exhorta a que se incrementen los recursos asignados para los programas relativos a la degradación de la tierra en ocasión de la cuarta reposición de los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, e invita a la Conferencia de las Partes en la Convención y al Consejo del Fondo a que concluyan la elaboración de un memorándum de acuerdo para clarificar la distribución de responsabilidades en la financiación de la aplicación de la Convención.
因此,肯尼亚呼吁第四次重建全球环境基金的资源时增加拨给与土壤恶化有关的方案的资金总额,并且敦请公约缔约方会议和基金理事会签订一个协议备忘录以明确为执行公约提供资金方面的责任分配。
En particular, se recabó una clarificación, entre otras cosas, de si la reciente propuesta de Egipto acerca de la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General reemplazaba su anterior propuesta sobre la convocación de una conferencia de alto nivel, o se trataba de una propuesta adicional, de si se preveía celebrar la conferencia propuesta antes o después de la aprobación del proyecto de convenio general, y de si los trabajos preparatorios comenzarían en forma paralela a las negociaciones que se entablaran acerca de la finalización del proyecto de convenio.
特别要求澄清下列问题:埃及最近提出的召开大会特别会议的建议,是取代该国以前提出的关于召开高级别会议的建议,还是一项补充建议;拟议的会议预定全面公约草案过之前还是过之后召开;是否继续谈判以审定全面公约草案的同时,着手会议的筹备工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。