有奖纠错
| 划词

Es un genuino representante de su época.

那个时代当之无愧的代表.

评价该例句:好评差评指正

Esculpió en mármol a los hombres más eminentes de su época.

同时代的杰出人物雕成大理石像.

评价该例句:好评差评指正

Para escribir su nueva novela consultó en la pequeña hemeroteca los periódicos de la época.

为了写的新小说,在这间小阅览室请教咨询了当时的记者。

评价该例句:好评差评指正

Es la obligación fundamental de nuestra época.

这是我们时代的中心义务。

评价该例句:好评差评指正

Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.

这种制度毫无道理,它不能不让人回想起种族隔离时期的通行证制度。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la lucha contra el SIDA quizá sea el mayor reto de nuestra época y de nuestra generación.

因此,防治艾滋病可能是当今时代和我们这一代人的重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

De ahí que deba emprender reformas sustanciales para poder cumplir con su mandato de manera eficaz a la luz de las complejidades de la época.

因此,联合国必须实行实质性改革,以便能够根据时代的复杂性有效地完成其任务。

评价该例句:好评差评指正

La confrontación de la época de la guerra fría pertenece ya al pasado y las relaciones rusoamericanas están adquiriendo cada vez más el carácter de una colaboración.

冷战时代的对抗已经变成了往日的记忆,俄美关系建立在伙伴关系的基础上。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no se puede cantar victoria en la medida en que, en todo el mundo, sigue habiendo mujeres y niñas sometidas a esas prácticas de otra época.

然而,斗争并没有取得胜利;在世界各地,妇女和女童依然在古老习俗的影响之下。

评价该例句:好评差评指正

Primero, el mayor desafío de nuestra época es la degradación espiritual de los seres humanos debida al distanciamiento del orden prevaleciente de la moralidad y la unidad del monoteísmo.

第一,我们时代的最大挑战是人在精神上的逐渐堕落,这种堕落是由于普遍的秩序日益脱离一神论的道德和统一性。

评价该例句:好评差评指正

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

评价该例句:好评差评指正

Por ello, el UNITAR debería tratar de mantener el Fondo a este nivel, como forma de protegerse de las épocas de escasez, cuando la financiación podría disminuir por los motivos que fuere.

因此,训研所应该努力维持这个水平,以备无论何种原因引起筹资下降的“歉收”期。

评价该例句:好评差评指正

En momentos en que la comunidad internacional debate con seriedad sobre los medios que permitan a nuestra Organización afrontar mejor los múltiples desafíos de nuestra época, debemos seguir guiándonos por esa poderosa inspiración.

在国际在严肃地讨论使本组织能够更好地面对我们时代的许多挑战的方式和方法之际,这种强大的激励必须继续指导我们。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, su ingreso a las Naciones Unidas no tuvo, ni podría haber tenido, el efecto de remontarse a la época en que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se desintegró y desapareció.

然而,其加入联合国没有——也不可能有——溯至南斯拉夫主义联邦共和国解体和消失之时的效果。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en la mayor parte de las iniciativas de esa época, se hacía hincapié en la parte final del ciclo del combustible, concretamente en el reprocesamiento y la contención del plutonio.

就像当时这些主动行动的大部分行动的情况一样,这项行动的重点放在燃料循环后端,具体是对后处理和钚实施控制。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Haití concede gran importancia a la propuesta de la República Francesa de crear una financiación estable y duradera mediante mecanismos innovadores para prevenir y curar las grandes pandemias de nuestra época.

海地政府极为重视法兰西共和国提出的建议,即通过创新性机制,为防止和根治当今时代的重大流行病创建稳定和持久的筹资制度。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, deberá solucionar la continua y creciente dificultad de proteger la vida de los civiles en épocas de conflicto, especialmente de las poblaciones vulnerables, como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad.

协定应该面对一个长期以来存在并且日益频繁的问题,就是平民在冲突时期得不到保护,特别是妇孺、老人和残疾等脆弱群体。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que una de las tareas más importantes es informar y educar a la sociedad civil en su conjunto acerca de los peligros de nuestra época, sobre todo en los países en los que los dirigentes actúan con agresividad.

我们认为,最重要的任务之一就是在广大民间,特别是在领导人采取咄咄逼人行动的国家中,进行有关当今时代种种危险的宣传和教育。

评价该例句:好评差评指正

Cabría pensar que esa retórica es característica de otra época, pero me temo que esa declaración representa algo mucho más grave; en realidad, arroja luz sobre las políticas e intenciones del Gobierno del Irán respecto del Estado de Israel.

人们大概认为此番言论属于另一个时代,然而,我担心这不仅仅是说说而已,其中还有更深刻的文章——它昭示了伊朗政府对以色列国的政策和意图。

评价该例句:好评差评指正

Durante este período —y estamos totalmente de acuerdo con él al respecto— todavía queda mucho por hacer para seguir avanzando por la senda de la transición de Bosnia y Herzegovina, de la época de Dayton a la época de Bruselas.

在这一时期,我们完全同意的观点,即为了在波斯尼亚和黑塞哥维那从代顿时代向布鲁塞尔时代过渡的道路上继续前进,前面仍有大量工作要做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参与, 参与肮脏勾当, 参与的, 参与交易, 参与投标, 参与者, 参阅, 参赞, 参展者, 参战,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙旅游

Por ejemplo, el Puente Viejo, que se supone de época musulmana.

例如龙达老桥,据说建造于穆斯林时期。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Menudo muermazo de época nos ha tocado vivir, ¿no te parece?

“这时代怎变得这了?”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En un vestido de época en Londres o en una Adelaida ficticia.

出现在伦敦的复古服装里,或出现在虚构的阿德莱德中。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

Y no tienes ningún recuerdo malo de esa época?

那你的那段时间里没有特别糟糕的回忆吗?

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Allí se hizo la pregunta más revolucionaria de la época.

在那里,人提出了当时最具革命性的问题。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Disfrutamos mucho con sus historias de la radio de aquella época.

非常享受她讲述的那个时代的广播故事。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃玩乐指南

¿Qué ropa llevar? Esto dependerá mucho de la época del año.

穿什衣服?这在很大程度上取决于季节。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Buscamos un perfil de la época que pudiera servir de pantalla.

需要一个这个年代的假身份。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

León ha sido una ciudad de gran importancia desde la época romana.

自罗马时代起,莱昂就是一座非常重要的城市。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Ya. Y las relaciones entre las personas eran las típicas de la época.

这样啊。 人与人之间的关系是那个时期最典型的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Aparte piensa que nosotros veníamos de una época de crisis bastante fuerte, económica, y entonces lo pasamos realmente mal.

另外要知经历了一段相当严重的经济危机,经济上的,因此过得非常艰难。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Son frutos de la época en estos momentos y gastronómicos cubana casera, específicamente casera.

这些都是当季的水果和古巴的家庭美食,实实在在的家庭美食。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Es la construcción de la época romana más importante que se conserva en España.

它是西班牙现存最重要的罗马建筑。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Como también lo hizo un invento de la época con el que rodaron cabezas.

那个时代还有一种让人人头落地的发明。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sus novelas retratan la Inglaterra rural de clase media y alta de la época georgiana.

她的小说描绘了乔治时代的英国中上层农村。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Amaranta Úrsula y el pequeño Aureliano habían de recordar el diluvio como una época feliz.

阿玛兰塔·乌苏拉和小奥雷良诺回忆起这段下雨的日子一定会觉得挺快乐的。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

En 3 de mayo en Madrid el artista reflejó los dramáticos acontecimientos de aquella época.

在《1808年5月3日的枪杀》中,戈雅反映了当时的悲剧事件。

评价该例句:好评差评指正
漫画

Enfrentandose a las teorías de astrólogo más importante de la época, Penrose

他的理论与当时最重要的天文学家—彭罗斯的理论相对应。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Las circunstancias y la forma de pensar de aquella época serían diferentes.

当时的情况和思维方式会有所不同。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Además de sus fines militares, también servía para separar las distintas clases sociales de la época.

除了军事目的,也起到分隔不同社会阶层的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残忍, 残忍的, 残忍的人, 残杀, 残剩物, 残雪, 残余, 残余部分, 残月, 残渣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接