有奖纠错
| 划词

Desconecta el aparato de la televisión.

请拔掉电视插头。

评价该例句:好评差评指正

Se informa también de que las autoridades han desconectado varias veces el teléfono de la familia para impedir que reciba información sobre su detención.

据报告,当局曾几次停掉他家电话,试图阻止他们收到有关其拘押信息。

评价该例句:好评差评指正

Si el encargado de la subasta se desconecta de la red, la SEI permanecerá abierta a los concursantes por un plazo de hasta 10 minutos.

如果卖人与系统之间连线中断,竞人在至多十分钟内仍可进入该系统。

评价该例句:好评差评指正

Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.

如果该次低出价人未登录该系统,卖人将通过电子邮件同其进行联系,以使该程序得以继续下去。

评价该例句:好评差评指正

El encargado de la subasta podrá retornar a la oferta tan pronto como le sea posible, sin causar perjuicio alguno a ninguna de las ofertas presentadas durante el tiempo que estuvo desconectado.

卖人一有可能即可回到竞会,而不影响卖人断线期间所提交竞价。

评价该例句:好评差评指正

No podemos seguir ocupando tiempo y energía de los gobiernos y las administraciones de nuestros asociados en el desarrollo; debemos dejar de incrementar las exigencias administrativas, que a menudo están desconectadas de la realidad.

我们不能继续占用我们发展伙伴政府和行政时间和精力;我们必须停止增加行政要求,这些要求经常同现实脱节。

评价该例句:好评差评指正

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场情况。

评价该例句:好评差评指正

Concluyendo su intervención, el orador expresa la esperanza de que la Mesa no desconecte las cuestiones y políticas sociales del terreno económico al asignar los temas del programa a las distintas Comisiones.

总之,他希望总务委员会在分配各个委员会议程项目时不会使社会问题和政策与经济领域脱节。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, si el encargado de la subasta sigue desconectado por más de 10 minutos, la SEI quedará suspendida y sólo será reanudada en la fecha y hora que el encargado notifique a los concursantes a través del sitio web de COMPRASNET.

但如果卖人断线超过十分钟,则将中止电子卖,卖人将通过COMPRASNET网站把恢复电子日期和时间通知参与者。

评价该例句:好评差评指正

El acceso a la información sobre precios de una bolsa de productos ("formación del precio") puede beneficiar a los productores, que de otro modo están desconectados del mercado y pueden recibir precios inferiores de intermediarios mejor informados.

交易所定价信息获得(“价格发现”)有益于生产者,不然他们就会脱离市场,容易从更知情中介那儿接受次优价格。

评价该例句:好评差评指正

En el Brasil, no se prescribe nada respecto de la exclusión eventual de algún concursante por el encargado de la subasta, pero todo ofertante podrá retirar su oferta en cualquier momento y, si ha perdido interés en proseguir, podrá desconectarse en todo momento de la subasta electrónica.

巴西虽未对卖人让竞人出局作任何规定,但允许竞人随时撤回其出价,如果其无意继续竞,亦可随时断线。

评价该例句:好评差评指正

Al final de los talleres, los participantes estaban mejor capacitados para transmitir sus conocimientos en el seno de sus organizaciones; combinar ideas diferentes para ayudar a sus organizaciones a adaptarse a los cambios mediante el aprendizaje; internalizar los conocimientos mediante la creación de la necesidad de una corriente de comunicación más intensa entre dependencias de la organización que anteriormente habían estado desconectadas; y externalizar los conocimientos mediante la colaboración con fuentes externas.

讲习班结束时,参加者都能更好地使其知识适应其组织需要;融合不同理念,以帮助其组织通过学习适应变革;通过创造需要,增加以往互不联系组织单位之间通讯流量,从而促进知识内化;与外部来源合作,以期促进知识外化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隔断, 隔断的, 隔阂, 隔绝, 隔开的, 隔离, 隔离处, 隔离的, 隔膜, 隔片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel A2

Tu móvil deberá estar desconectado durante todo el vuelo.

在整个飞行过程中,您的手机必须断网。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Últimamente andaba muy desconectado de todo.

最近过得真是太颓废了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

A menudo, esto se debe a que sus emociones y expresiones faciales parecen totalmente desconectadas.

这往往是因情绪和面部表情完全不相干。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

SEIS. Últimamente se les nota confundidos o desconectados.

六、最近他们常常意识混乱或无法集中注意力。

评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

Desconectado. ¿Sabes en dónde se celebra las carreras de motos esas?

哎 不在服务区 知道在哪儿举行那个摩托车比赛吗?

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Justo antes de terminar convertido en ceniza, soltó un hondo suspiro y desconectó.

就在完全烬之前,他长叹一声退出了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Entonces por desconectar un poquito de Málaga, porque el calor, calor, el agosto de Málaga...

所以夏天我和马拉加有些脱节,因马拉加的八月太热了。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Soy una persona súper activa, en todos los aspectos y me cuesta mucho como desconectar.

从各方面来看我是一个非常活跃的人,与他人隔绝对我而

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Así podremos desconectar del trabajo, recargar las pilas y sentirnos más satisfechos con nuestra vida.

这样我们就能从工作中剥离出来,给自己充充电,从而使自己对生活更加满意。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Nadie elige desconectarse de su familia, de sus amigos, de su vida, de lo que le hacía ser él.

没有人选择和家人、朋友、原本的生活、原本的自己分离。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Está más que estudiado que el cerebro desconecta después de un tiempo viendo obras de arte.

研究表明,花时间观看艺术作品后大脑会失去联系。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Así soy yo, no desconecto nunca.

这就是我,我从不断开连接。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Me fui de vacaciones con una misión: desconectar  y descansar.

我带着一个使命去度假:断开连接并休息。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Faltas de plantas que nos desconectan de la naturaleza y a veces ni siquiera hay ventanas o luz natural en el espacio.

缺乏植物使我们与自然隔绝,有时空间里甚至没有窗户或自然光。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Hay veces que tu cabeza necesita desconectar completamente de todo, y decidí el domingo estar todo el día sin hacer absolutamente nada.

有时你的大脑需要完全脱离一切,周日我决定一整天什么也不做。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Así evitaremos el estrés y la ansiedad que supone volver al trabajo sin haber tenido tiempo para adaptarnos ni para desconectar del todo de las vacaciones.

这样在没有时间适应工作或者尚未完全脱离假期的情况下,我们就能避免重返工作所带来的压力和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Como que vivo ahí en dos mundos en paralelo, el que... el de acá ovbiamente estoy recontra conectada pero a veces me voy, me voy, me desconecto.

我就像活在两个平行的世界里,这里… … 这里的世界,我总是与之连接,但有的时候我也会离开,离开,不再与这个世界联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

O simplemente tu cabeza no se puede desconectar y te surgen preguntas existenciales o repites una canción una y otra y otra vez.

或者你的大脑就是停不下来,冒出存在主义问题,或者一遍又一遍地重复播放一首歌。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando estamos en esta etapa, para evitar lastimarnos, todos nuestros músculos se desconectan, excepto los que usamos para respirar y los de los ojos, que parecen seguir la acción.

当我们处在这个阶段的时候,了避免伤害自己,我们所有的肌肉都是不相连的,除了那些用来呼吸以及跟着转动的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Según la UIT, la brecha digital persiste, con 2.700 millones de personas desconectadas en todo el mundo y una flagrante desigualdad de género, especialmente en los países menos desarrollados.

据国际电联称, 数字鸿沟依然存在,全球有 27 亿人没有联网, 性别不平等现象十分明显,尤其是在欠发达国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个儿, 个个, 个人, 个人备忘记事本, 个人财富, 个人的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接