有奖纠错
| 划词

Es diligente a par que útil.

他既勤快又能干。

评价该例句:好评差评指正

Todos le llamamos diligente.

我们都说他勤快。

评价该例句:好评差评指正

Armenia agradece la diligente y ardua labor de los copresidentes del Grupo de Minsk y de los miembros de la misión.

亚美尼亚对明斯克小组共同主席和调查团成员勤奋努力地开展工作表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de que la comunidad internacional tome decisiones más efectivas y más diligentes para hacer cumplir la legalidad internacional.

国际社会采取更为有效的措施使国际法制得到尊重的经到了。

评价该例句:好评差评指正

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马尔代夫的政府和勤劳的人民在国际社会最为慷慨的帮助下,把马尔代夫改变为一个充活力的国家。

评价该例句:好评差评指正

En ese caso, las oficinas en los países deben trabajar de manera diligente con los gobiernos para reprogramar los fondos del programa en el país, con el fin de cubrir las necesidades urgentes.

种情况下,国家办事处必须积极和各国政府合作,重新规划国家方案基金,以足紧急需要。

评价该例句:好评差评指正

Me alientan los esfuerzos diligentes y constructivos que se están realizando para encontrar soluciones, y espero que en el curso del día podamos llegar a una conclusión sobre esa cuestión urgente y absolutamente vital para las Naciones Unidas.

正在作出勤奋和建设性的努力以找到解决办法,让我感到鼓舞,而且我希望我们今天能就联合国一紧迫和绝对至关重要的问题得出结论。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda los Miembros han seguido con atención la evolución de la situación en el Sudán, que desembocó en la firma del Acuerdo General de Paz, el cual ahora se cumple en letra y en espíritu de manera diligente.

毫无疑问,各会员国一直在注视苏丹局势的展,展促进签署了《全面和平协定》,现在,正在从文字和精神上认认真真地执行个协定。

评价该例句:好评差评指正

Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.

他们对总统阁下所做的辛勤努力和对会议的周密安排深表谢意,阁下的工作周密而得当,理事会工作的圆成功,阁下功不可没。

评价该例句:好评差评指正

Las mejoras se debían a la mayor participación de los planificadores de las reuniones en la programación de los períodos de sesiones y a los diligentes esfuerzos de las secretarías y las mesas para utilizar con mayor eficiencia los recursos asignados.

情况改善的原因是会议规划者更密切地参与会议的计划,各秘书处和会议主席团作出认真努力,更有效地利用分得的资源。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión ha adquirido prioridad en la gestión financiera y los oficiales de certificación han recibido instrucciones de ser más diligentes en el examen de las contribuciones en efectivo y las proyecciones financieras.

一问题成为财务管理的优先关切,指示核证干事更严格地审查现金捐助和财务预测。

评价该例句:好评差评指正

El papel crucial desempeñado por el Secretario General Kofi Annan y el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia Jan Egeland y su diligente equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios son dignos de encomio.

秘书长科菲·安南以及副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰及其在人道主义事务协调厅的富有献身精神的工作人员挥的关键作用也值得一提。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el entendimiento alcanzado entre los miembros del Consejo, deseo recordar a todos los oradores que deben limitar sus declaraciones a una duración máxima de cinco minutos, a fin de que el Consejo pueda realizar su labor en forma diligente.

根据安理会成员达成的谅解,我愿提醒各言者,为了使安理会能够迅速完成其工作,言以不超过四分钟为限。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme aprovechar esta oportunidad para transmitir mi agradecimiento y reconocimiento al Secretario General y felicitarlo por sus esfuerzos diligentes para ayudar a la Organización a desempeñar su papel y lograr sus nobles objetivos de mantener la paz y la seguridad y promover el desarrollo del mundo.

请允许我借此机会向秘书长表示我的谢意和赞赏,赞扬他在帮助本组织挥作用,实现其维护世界和平与安全以及推动展的崇高目标方面所作出的辛勤努力。

评价该例句:好评差评指正

Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.

她强调来文程序的重要性,其目的不是在于揭露政府的失职,而在于提请政府和国际社会注意可加强努力的领域。

评价该例句:好评差评指正

Esta es la primera vez que el Consejo ha aprobado la remisión de cuestiones delictivas a la Corte Penal Internacional y esta aprobación le brinda al Consejo la oportunidad singular de actuar de manera diligente en relación con una de las cuestiones más importantes que figuran en el programa internacional.

是安理会第一次核准将刑事问题提交国际刑事法院,一核准为安理会就国际议程上的最重要问题之一迅速采取行动提供了一个少有的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quechole, quechua, quechuismo, quecuesqae, quecuesque, queda, quedada, quedado, quedamente, quedar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Ella además de ser buena mujer, es diligente, servicial y sobre todo tengo la ayuda de mi señor arcipreste.

她除了是一位好妇人外,很勤劳、殷勤,而尤其我还有着大祭司先生的帮助。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señorita Stacy dice que eres brillante y diligente.

史黛西小姐说你很聪明而且勤奋。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Hasta con la mujer con quien había llegado a adquirir un grado de casi intimidad, el gordo y rubicundo mesonero representaba su diaria comedia de hombre diligente.

尽管和这个女人已经相当熟了,金红头发的胖店主还是表现出一个勤勉男人的日常做派。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第四册

Y atiendan la relación que hace un gaucho perseguido, que padre y marido ha sido empeñoso y diligente, y sin embargo la gente lo tiene por un bandido.

请听听的讲述吧/一个的高乔人/曾是父亲和丈夫/勤恳又坚韧/然而却被人群/当作土匪强盗。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y así me casé con ella, y hasta agora no estoy arrepentido; porque, allende de ser buena hija y diligente, servicial, tengo en mi señor acipreste todo favor y ayuda.

我娶了那女人,至今没有懊悔。她不但勤快柔顺,我靠她还得到大神父种种照应。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Deben eliminarse los males existentes en los regímenes y mecanismos que obstaculicen la movilidad de la mano de obra y las personas cualificadas en la sociedad, de modo que todos tengan la oportunidad de realizarse mediante el trabajo diligente.

破除妨碍劳动力、人才社会性流动的体制机制弊端,使人人都有通过辛勤劳动实现自身发展的机会。完善政府、工会、企业共同参与的协商协调机制,构建和谐劳动关系。坚持按劳分配原则,完善按要素分配的体制机制,促进收入分配更合理、更有序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quedarse en la cama, quedarse mirando, quedarse quieto, quedarse sin, quedito, quedo, quedón, quedrada, quéfir, quehacer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接