有奖纠错
| 划词

La mayor parte del personal humanitario se vio obligado a evacuar el campamento.

大多数人道主义工作人员被迫撤离该营地。

评价该例句:好评差评指正

Los artículos de socorro se distribuyeron por helicóptero y se evacuaron 367 personas procedentes de 21 países.

用直升机运送救灾物品,并将来自21个国家的367个人撤离出

评价该例句:好评差评指正

Tan pronto empezó el ataque, los aldeanos evacuaron rápidamente la zona en dirección al norte y al sur.

攻击开始,村民就迅速从该地区疏散,向北部和南部跑散。

评价该例句:好评差评指正

Israel ha tomado la iniciativa de retirarse de Gaza y evacuar los asentamientos israelíes en Gaza y en Cisjordania.

以色列主动提出要撤出加沙,也撤出在加沙和约旦河西岸的以色列的定点。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el párrafo 7 de la resolución, Suiza está evacuando consultas sobre el Cuarto Convenio de Ginebra.

根据决议第7段,瑞士正在就《日内瓦第四公约》进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la UNOTIL deberá confiar solamente en los medios de transporte aéreo civil para evacuar a su personal en caso de emergencia.

因此,如果发生紧急事件,联东办事处将只能依靠民用航空资产来撤退人员。

评价该例句:好评差评指正

El 6 de agosto se envió al distrito a un equipo de evaluación de la seguridad, que recomendó que se evacuara inmediatamente la zona.

6日向该区派个安全评估小组,该小组建议这地区的人员立即撤空。

评价该例句:好评差评指正

En agosto se evacuaron y desmantelaron todos los 21 asentamientos en la Franja de Gaza y de cuatro asentamientos en el norte de la Ribera Occidental.

,撤离和拆毁在加沙地带的所有21个定点和西岸北部的4个定点。

评价该例句:好评差评指正

En abril, la UNMIL ayudó a evacuar una clínica psiquiátrica ilícita en la que habían 18 personas internadas sin tratamiento y en muy malas condiciones de vida.

4月,联利特派团协助清除家非法心理诊所,该诊所收留18名人,情严重却得不到治疗。

评价该例句:好评差评指正

El 17 de agosto se inició una operación para evacuar a unas 1.000 personas del Parque Nacional de Sapo, donde ilegalmente residían, realizaban actividades de extracción y de caza.

于8月17日开始项行动,撤离在Sapo国家公园非法住、开采和打猎的近1 000人。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.

方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨定点的定者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。

评价该例句:好评差评指正

Vale la pena observar que si hubiera habido sistemas de alerta temprana adecuados en el Océano Índico, ocho horas habrían sido suficientes para evacuar y salvar la vida a innumerables víctimas.

值得注意的是,如果印度洋地区有适当的预警系统,那么八个小时对于疏散和挽救无数受害者的生命来说,已经足够。

评价该例句:好评差评指正

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂时的。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la operación de evacuación no llegó a realizarse, el equipo provincial de reconstrucción local se estaba preparando para evacuar por vía aérea a 25 miembros de organizaciones no gubernamentales con helicópteros alemanes.

虽然没有实际开展撤退行动,但当地省重建队准备用德国直升机将25名非政府组织人员空运到安全地带。

评价该例句:好评差评指正

Michele Alliot-Marie, confirmó que las fuerzas francesas habían abierto fuego contra civiles en legítima defensa y en el contexto de su deber de proteger a los civiles y evacuar a los nacionales extranjeros de Abidján.

法国国防部长米谢勒·阿利奥-马里证实法国部队出于合理自卫并在其保护平民和从阿比让疏散外国国民的责任范围内向平民开火。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos meses también se han generado situaciones de conflicto hasta en las actividades de registro, con riesgo para la seguridad del personal y demás trabajadores humanitarios, produciéndose casos en los que ha sido necesario evacuar al personal.

最近几个月,甚至出现登记工作引起冲突的情况,工作人员和其人道主义人员的安全受到威胁,因而必须撤离工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Presidente del Comité evacuaría consultas con la División sobre el formato de la página Web dedicada a la Comisión, a fin de destacar las funciones que desempeñaba la Comisión en materia de prestación de asesoramiento científico y técnico.

此外,委员会主席将与该司协商委员会网页的设计安排,以突出委员会提供科学和技术咨询的职能。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, el Sr. Charles Gyude Bryant, también dio instrucciones a todos los organismos gubernamentales, con la excepción de la Oficina de Inmigración y Aduanas, para que evacuaran el puerto libre de Monrovia a fin de eliminar el pago de “propinas y derechos” a los funcionarios de varios ministerios y estabilizar así los precios de los productos básicos.

利比里亚全国过渡政府主席查尔斯·德·布赖恩特还指示除移民和海关局之外所有政府机构撤离蒙罗维亚自由港,以便消除向若干部门官员交纳“小费和费用”现象,稳定基本商品的价格。

评价该例句:好评差评指正

En el acuerdo entre los Estados Unidos y el Brasil se prevé que cualquiera de las partes podrá solicitar la celebración de consultas sobre cualquier asunto relacionado con el acuerdo, indicando los motivos de la petición y si existen plazos de procedimiento u otras restricciones que exijan la aceleración de las consultas; cada parte evacuará las consultas rápidamente cuando se soliciten a fin de llegar a una conclusión acorde con los propósitos del acuerdo.

美国与巴西的协定规定,任何方都可请求就协定有关的任何事项举行协商,同时要说明提出要求的理由、是否有任何程序上的时间限制或其它限制使得协商必须尽快进行;任何方在收到此类请求之后,必须及时与对方协商,以达成与协定目标相符合的结论。

评价该例句:好评差评指正

He visto muchas cosas que me dan motivos para ser optimista: el cruce de Rafah —cuyo control ha sido asumido por los palestinos por vez primera en su historia—, los asentamientos de Gaza que Israel evacuó y destruyó —y que sentaron un precedente vital para el futuro—, la determinación de los funcionarios palestinos de avanzar con las elecciones y con la reforma económica y del sector de la seguridad y la concienciación de los funcionarios israelíes de que deben pensar en las consecuencias que tienen sus actos para su socio palestino, con el que precisamente deben tratar de hacer las paces.

我看到很多让我乐观的事情:在拉法渡口,巴勒斯坦人有史以来首次掌握对其边境部分的控制;以色列撤离和摧毁的加沙定点为未来树立重要的先例;巴勒斯坦官员决心推动选举和经济与安全部门的改革;而以色列官员则意识到必须考虑其行动对必须争取与之缔造和平的巴勒斯坦伙伴的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反军国主义, 反军国主义的, 反军国主义者, 反君主政体的, 反抗, 反抗的, 反科学的, 反客为主, 反馈, 反流,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

No esperes al último minuto para evacuar si se te ordena.

如果有指示,不要等到最后一分钟再撤离。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Frente a la magnitud del drama, pueden parecer pocos aquellos que conseguimos evacuar.

面对如此大的不幸,能撤离的人仅是少数。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero cuando el paciente tiene fiebre, tiene evacuaciones con sangre, tiene un dolor abdominal que no se quita al evacuar.

但是如果病人有发烧、大便带血、腹痛的症状,并且排便时腹痛没有消失。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

La ONU de momento no tiene planes para evacuar a sus 1661 trabajadores en el país.

联合国目前没有计划撤离该国的 1,661 名工作人员。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La ONU y la Cruz Roja consiguieron evacuar este miércoles a otros 300 civiles ucranianos de Mariúpol y otras localidades.

周三,联合国和红十字会设法从马里乌波尔和其他城镇疏散了另外 300 名乌兰平民。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Además, señalaron múltiples informes sobre ambulancias a las que se impidió acceder al campo de refugiados para evacuar a los heridos.

他们还注意到多份关于救护车被阻止进入难民营疏散伤员的报告。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La noche anterior habían leído un bando nacional extraordinario, para informar que los obreros habían obedecido la orden de evacuar la estación, y se dirigían a sus casas en caravanas pacíficas.

前一天晚上,马孔多宣布了政府的特别通告,说工人们服从命令离开了车站,成群地然回家去了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los diez hospitales del norte han recibido órdenes de evacuación, pero la Organización Mundial de la Salud ha repetido que es imposible evacuarlos sin poner en riesgo la vida de los pacientes.

北部的10家医院已收到疏散命令,但世组织一再表示,在不危及患者命的情况下不可能疏散这些医院。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La coordinadora humanitaria de la ONU en Ucrania, Osnat Lubrani, dijo que están dispuestos a trabajar con la Cruz Roja para volver a Azovstal a evacuar a las personas que siguen en la planta.

联合国驻乌兰人道主义协调员 Osnat Lubrani 表示,他们愿意与红十字会合作,返回 Azovstal 疏散仍在该工厂的人员。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

La agencia señaló que los incendios forestales han causado devastación y decenas de víctimas y han obligado a evacuar a miles de personas en algunas zonas del Mediterráneo como Argelia, Grecia, Italia y España.

该机构指出,森林大火造成了破坏和数十人遇难,并迫使阿尔及利亚、希腊、意大利和西班牙等一些地中海地区的数千人撤离。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Hasta el momento se ha registrado más de una docena de víctimas y se evacuó a unas 125.000 personas. También se documentaron los daños a carreteras, infraestructuras y automóviles que fueron arrastrados por las corrientes.

到目前为止,已有十几名受害者登记在案,约125,000人已被疏散。被水流冲走的道路、基础设施和汽车受损情况也有记录。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Además, la ciudad no pudo evacuar todo el agua de lluvia de Katrina y los diques, construidos hace cientos de años, comenzaron a experimentar unos empujes de dentro afuera, que hicieron que se fueran rompiendo en cadena.

此外,这座城市无法疏散卡特里娜飓风带来的所有雨水,数百年前建造的堤坝开始受到由内而外的冲击,导致它们断成一条链。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El secretario general de esa agencia de la ONU, Petteri Taalas, dijo que si el servicio meteorológico hubiera funcionado normalmente, habría emitido avisos oportunos y se habría podido evacuar a la gente, evitando la mayoría de las víctimas mortales.

该联合国机构秘书长佩特里·塔拉斯表示,如果气象部门正常运作,就会及时发出警报, 人们就能疏散,避免大部分死亡。

评价该例句:好评差评指正
TELEDIARIO

Unas más fácil de evacuar que otras.

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Lo único que me queda por hacer es explicarlo todo y evacuar a los pasajeros.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El doctor Richard Pipercon dijo que están explorando la posibilidad de evacuar a los pacientes, pero para ello sería necesario, por supuesto, un pasaje seguro y combustible para las ambulancias.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反叛者, 反扑, 反气旋, 反潜, 反倾销, 反求诸己, 反社会的, 反射, 反射的, 反射镜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接