有奖纠错
| 划词

En diversas economías de África hay en marcha también ejercicios de reevaluación.

一些非洲国家也在进重新估价的活动。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el Subcomité podría llevar a cabo una reevaluación sistemática de la acreditación de cada institución nacional cada cinco años.

例如,小组委员会可每五年对每一国家机构的认证地位作出系统性重新评估。

评价该例句:好评差评指正

Como es inviable que el CIC vuelva a examinar 50 solicitudes inmediatamente, se podría modificar su reglamento incluyendo una cláusula de reevaluación.

由协调委员会一次重新审查50项申请不切际,可通过增添一项重新评估条款对协调委员会的《议》作出修正。

评价该例句:好评差评指正

Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían realizar una reevaluación general de sus mecanismos intergubernamentales para racionalizar los procesos y evitar duplicaciones.

各区域委员会执秘书应对各自政府间机制进重新全评估,以简化程序,避免重叠。

评价该例句:好评差评指正

En nuestros días no sólo las Naciones Unidas, sino todas las principales organizaciones internacionales atraviesan un difícil proceso de adaptación, renovación y reevaluación.

今天,不仅联合国而且大部分主要国际组织,都在经历艰难的调整、复兴和重新评价过程。

评价该例句:好评差评指正

Según otra delegación, no era necesario proceder a una reevaluación de los tratados relativos al espacio ultraterrestre, que requerían únicamente una revisión a efectos de introducirles modificaciones.

有代表团认为,没有必要对外层空间条约进一次全检查,但有必要审查对这些条约所作的修改。

评价该例句:好评差评指正

Prestar apoyo constante a la reevaluación del ozono histórico, la radiación ultravioleta y los datos sobre cantidades minúsculas de gasas, a fin de conservar y perfeccionar los registros a largo plazo.

继续支持重新评估历史性臭氧、紫外辐射和痕量气体数据,以便保存和改进长期记录。

评价该例句:好评差评指正

Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.

财务信息系统的解决办法是要在银往来调节、现金预测、外汇重新估值、现金和投资账目现自动化。

评价该例句:好评差评指正

El Interventor recomendó una reevaluación de esos reconocimientos, especialmente de las candidatas al servicio militar, designadas para funciones de combate, con el fin de asegurarse de que los reconocimientos se llevan a cabo de una manera igual.

审计长建议重新考虑这些检查,特别是对被派往战斗岗位的女兵候选人的检查,以保证检查的平等性。

评价该例句:好评差评指正

En la resolución también se decide que en caso de que esa reevaluación arroje un resultado negativo, Georgia se opondrá a que prosiga la operación de mantenimiento de la paz y se retirará de todos los acuerdos y órganos correspondientes.

根据决议的设想,重新评价结果如果不利,格鲁吉亚将反对维持和平动,并退出所有有关的协定和机构。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, las tareas destinadas a erradicar la pobreza deben incluir una reevaluación a conciencia de los sistemas y procesos mundiales (incluidos la gobernanza, el comercio y las transacciones privadas) que perpetúan el aumento de la riqueza y la pobreza extremas.

在这,消除贫穷的努力必须包括重新认真评价使日益严重的极度富有和极度贫穷持续存在的全球体系和进程——包括施政、贸易和私人交易。

评价该例句:好评差评指正

Además, es importante que se desplieguen esfuerzos para transferir todos los datos sobre el ozono y la radiación ultravioleta al Centro Mundial de Datos sobre el Ozono y la Radiación Ultravioleta, y que se lleve a cabo una reevaluación de los datos históricos.

此外还必须努力将所有臭氧和紫外辐射数据转移到臭氧和紫外辐射数据中心,并重新评估历史数据。

评价该例句:好评差评指正

Se han destinado inversiones importantes para la modernización y para la reevaluación sistemática de los programas de capacitación profesional basados no sólo en las ocupaciones tradicionales, sino también en la adquisición de nuevos conocimientos esenciales para integrarse mejor en el mercado de trabajo.

国家还进了大量投资,用于现现代化,此外也用于持续有系统地重新评价专业传授案,这些案不仅以传统业为基础,而且也以获取对于更好地融入劳工市场而言必不可少的新能力为基础。

评价该例句:好评差评指正

Argelia comparte la carga consiguiente con el ACNUR, el cual, sin embargo, ha reducido recientemente, sobre la base de una reevaluación cuestionable del número de refugiados, el volumen de la asistencia que prestaba a los refugiados en el marco del Programa Mundial de Alimentos (PMA).

由此而产生的负担由阿尔及利亚和难民专员办处共同承担,但是基于双在评估难民人数时的争议,难民专员办处最近减少了与世界粮食计划署(粮食计划署)协作提供的难民援助。

评价该例句:好评差评指正

En su vigésimo tercer período extraordinario de sesionesb, la Asamblea General subrayó que los cambios en el contexto de las relaciones entre los géneros, así como el debate sobre la igualdad entre ellos, habían dado lugar a una reevaluación cada vez mayor del papel asignado a cada género.

大会第二十三届特别会议b 强调,两性关系不断变化的背景,以及对两性平等的讨论,导致对性别角色的进一步重新评价。

评价该例句:好评差评指正

Agrega que el derecho a la doble instancia no incluye el derecho a obtener una reevaluación de la prueba, sino que significa que los tribunales de segunda instancia examinan los hechos, el derecho y la decisión judicial y salvo que aprecien arbitrariedad o denegación de justicia, la mantienen.

缔约国还补充指出,二审法院的复审权并不包括重新评估证据,但意味着二审法院可审查各种、法律和司法裁决,而且除了认定任意武断或执法不公之外,还可伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

El autor declara asimismo que no solicita una reevaluación de las conclusiones de hecho ni de la credibilidad de los tribunales canadienses, aunque estima que la no comunicación de la declaración de la Sra. Gascon, fundamental para su defensa, sólo se puede comprender en el contexto del proceso.

2 他还说,他并不是谋求重新评价加拿大法院对和可信性所作裁定,尽管他认为, Gascon女士的陈述,对他的辩护很重要,但也只能从审判角度来理解未予披露的后果。

评价该例句:好评差评指正

Se manifestó la opinión de que, si bien el actual marco jurídico internacional se basaba en acuerdos logrados por consenso, era necesario proceder a una reevaluación de los tratados relativos al espacio ultraterrestre, a fin de que siguieran siendo pertinentes y acordes con la evolución de los acontecimientos en el plano internacional.

有代表团认为,虽然现有的国际法律框架是在通过协商一致达成共识的基础上建立的,但有必要对外层空间条约进一次全检查以使其保持与国际议程发展情况的相关性和应时的用性。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte indica que el derecho al doble grado de jurisdicción no incluye el derecho a obtener una reevaluación de la prueba, sino que significa que los tribunales de segunda instancia examinan los hechos, el derecho y la decisión judicial, y salvo que aprecien arbitrariedad o denegación de justicia, la mantienen.

缔约国指出,由第二法庭复审的权利并不包括重新评价证据的权利,但这意味着第二审法庭审查、法律和司法裁决,除非查明具有任意性或司法不公之外,会维持原判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zagueanete, zaguero, zaguí, zaguía, zahareño, zaharí, zaharrón, zahén, zahena, zaheriente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2020年3

Michelle Bachelet solicita " una reevaluación urgente" y que " las exenciones humanitarias anejas a las sanciones" se apliquen " de manera más amplia y eficaz, mediante la autorización rápida y flexible de suministrar equipos y material médico" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zalambdodonto, zalamelé, zalamería, zalamero, zalea, zalear, zalema, zaleo, zallar, zalmedina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接