Este pueblo queda sumergido debido a la inundación.
由于洪水来袭,这个村子被淹没了。
Cuanto antes los estudiantes de medicina se vean sumergidos en el problema del abuso contra la mujer, mayores serán nuestras oportunidades de contar con profesionales de salud competentes, con conciencia social, que trabajen para erradicar la violencia de género.
科学生越早深入参与受虐待妇的研究,则有社会觉悟、又有能力的生和保健提供者共同努力消除针的暴力,这种机会就越高。
El Comité observa con preocupación que muchos niños romaníes menores de 15 años (edad mínima para trabajar) trabajan en el sector sumergido de la economía sin que se les apliquen las disposiciones especiales del Código Laboral relativas a la protección de los menores.
委员会关切地注意到,许多未满15岁最低工作年龄的罗姆人儿童,在得不到劳工法保护未成年人特条款的保护下,从事非正规的经济工作。
La primera dificultad que se plantea es determinar cuándo se considera que un Estado ha desaparecido: ¿es en el momento en que la población sólo puede sobrevivir si abandona el territorio, aunque algunas partes de éste permanezcan por encima del agua, o es cuando el territorio completo está sumergido?
第一个难是要确定国家何时才能算作消失:是在整个人口必须撤离才能生存下去的时刻,即使一部分领土仍然在水平面以上,还是只有当整个领土全被淹没时?
La persistente caída de la tasa de formación de capital fijo (especialmente inversión pública) y de la producción, y la desindustrialización y el crecimiento de la economía sumergida son algunas de las tendencias comunes a toda la región que están estrechamente asociadas a la ralentización del crecimiento bajo programas de ajuste.
固定资本(特是国家投资)在产出中所占份额的持续下降、工业化程度降低、以及非正式经济的增长是本地区的一些共同趋势,而这些又是与调整方案引起的增长缓慢密切联系的。
Estos organismos, que enfrentan las malas condiciones de las carreteras, la deficiencia de las redes de comunicaciones y el enorme reto de alimentar y dar cobijo a miles de personas, necesitan urgentemente los medios necesarios para llegar a las zonas y los pueblos aislados del litoral nororiental de Somalia que todavía se encuentran parcialmente sumergidos.
面恶劣的公路状况、恶劣的通讯网络以及为数以千计的人提供食物与住房这一严重挑战,这些救济机构迫切需要有更有效的办法帮助索马里东北部沿海城镇中仍然部分被淹没的偏僻地区和村庄。
Las mujeres trabajan con frecuencia en el sector no estructurado; el Ministerio de Comercio está estudiando el alcance del problema de la economía sumergida con el fin de atraer a todos los trabajadores, incluidas las mujeres, al sector estructurado, que está debidamente regulado y donde se pueden proteger sus derechos, lo que, además, permitiría al Estado incrementar sus ingresos.
妇往往受雇于非正规就业市场;贸易部正在研究非正规经济中出现的,以便将所有工作人员(包括妇)纳入正规的管制经济,因为此类经济不仅可以保护他们的权利,同时还可以增加国家的收入。
La contribución de los bienes y los servicios originados en los bosques es con frecuencia mucho mayor de la que revelan las estadísticas oficiales. Ello obedece en parte al hecho de que muchos productos importantes (como la leña) forman parte de la economía no estructurada y sumergida, y en parte al hecho de que hay productos que no van al mercado (como el gran número de beneficios ambientales) y que sólo se pueden valorar de forma indirecta.
森林产品和服务的贡献往往比官方统计数据所揭示的要大得多,部分是由于许多重要的产出(例如薪材)是不加记录、非正规经济的一部分,部分则是由于有些非市场销售的产出(诸如许多环境方面的好处)只能间接地估计价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。