有奖纠错
| 划词

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在1028向委员会提交第一次报告。

评价该例句:好评差评指正

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划1020束,在庆祝开斋节之后,11中旬将恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10底前任满回国,尼利亚营、辅助武器和服务部门人员,将1215任满回国。

评价该例句:好评差评指正

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信事会授权该电台在727恢复播放节目。

评价该例句:好评差评指正

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将630束计划草案和初步处置计划。

评价该例句:好评差评指正

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚5在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

评价该例句:好评差评指正

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

利亚营将126完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

评价该例句:好评差评指正

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

提供贸易技术方面援助的综合框架正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在910遴选并任命最多达9个委员。

评价该例句:好评差评指正

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,将8中旬左右撤离任务地区,并1231基本完成撤离工作。

评价该例句:好评差评指正

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设利伯维尔的非洲联盟和平与安全事会上宣布,它愿意把其部队撤到128的阵地上来。

评价该例句:好评差评指正

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在会议商定工作方案之,利用一种已妥善设立的大会机,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

评价该例句:好评差评指正

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编常报告,特别是中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每付款和养恤金付款兑换货币的报告。

评价该例句:好评差评指正

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

事会主席至迟应拟任命总干事的那届大会之前的最后一届事会常会开始之两个收到候选人提名,才能予以审议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遗存物, 遗毒, 遗风, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿, 遗孤, 遗骨, 遗骸, 遗憾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

El período de cuarenta días previos al Domingo de Ramos se llama Cuaresma.

棕枝主日前旬斋。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

La celebración se extiende durante las semanas anterior y posterior al 15 de mayo.

庆祝活动5月15日前几周内举行。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

La noche de la que os hablo es pues la anterior al 6 de enero, Fiesta de la Epifanía o Día de Reyes.

我要讲是1月6日前夜,主显节或者说三王节。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Sucede que los celtas, mucho antes que los cristianos, celebraban el año nuevo alrededor del 31 de octubre: el día de la cosecha.

原因是,凯尔特人,远远早于基10月31日前后庆祝新年:即收成日。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年4月合集

La Organización Mundial de la Salud (OMS) afirmó este viernes que la vacuna VSV-EBOV ha resultado tener una alta efectividad en la prevención del virus en pruebas anteriores realizadas por las autoridades de Guinea.

世界卫生组织本周五确称,日前几内亚通过官方测试VSV-EBOV疫苗,预防埃博拉病毒方面有很高效果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遗尿, 遗弃, 遗缺, 遗容, 遗少, 遗失, 遗失的行李已经有着落了, 遗失声明, 遗世独立, 遗事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接