Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más.
自那以后发生各种事件证实了我们立场是。
Conforme al principio de la equidad, China ha sostenido siempre que al abordarse los problemas del Oriente Medio debe tenerse presente el espíritu de reconciliación, convencida de que "la armonía es preciosa", y opina que la negociación de la paz es la única opción viable para solucionar la cuestión del Oriente Medio.
从公立场出发,中国一贯主张应本着“和为贵”和解精神来解决中东问题,认为和平谈判是解决中东问题唯一选择。
En una región en que la participación externa en el proceso de formulación de políticas ha sido muy controversial y frecuentemente rechazada, el marco de cooperación regional ha hecho hincapié con razón en el uso de las capacidades regionales, lo que ha aumentado la legitimidad de las posiciones defendidas, y ha permitido a los programas lograr adhesión y aceptación con más facilidad.
在一个外部参与决策有很大争议而且经常遭到拒绝,合作框架地强调了能力利用,从而提高了所倡导立场当性,使各项方案更容易具备吸引力和获得接受。
Quienes mantienen esta posición observan correctamente que los responsables de tales actos terroristas, incluso si están protegidos como prisioneros de guerra o como civiles por los Convenios de Ginebra o, cuando sea aplicable, por el Protocolo adicional I, no se benefician de ninguna inmunidad del enjuiciamiento por los delitos que hayan cometido antes de su captura, en particular actos terroristas, se hayan cometido antes o durante los enfrentamientos.
这一立场支持者地指出,对于这种恐怖主义行为实施者在被俘之前无论在战争行动前或期间犯下包括恐怖主义行为在内罪行来说,即使根据日内瓦公约或者在适当情况下根据《第一号附加议定书》得到了作为战俘或平民保护,他们也不享有起诉豁免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。