有奖纠错
| 划词

El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.

车子剧烈碰撞让他失去了意识。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

组委员会注意到,尽管近地地球碰撞概率很,但近地仍可对地球构成一种威胁。

评价该例句:好评差评指正

En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.

在这一工作期间,为了对可能造成碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了一个软件包。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto participa en la explotación de una red de cámaras all-sky con las que se registra el recorrido de meteoroides grandes que chocan con la Tierra.

研究所参加了记录地球发碰撞大型流星飞行轨道照相机网络运作。

评价该例句:好评差评指正

La Red Europea de Observación de Bólidos suministra datos fundamentales para calcular el flujo de la masa cerca de la Tierra y las probabilidades de colisión con cuerpos grandes.

欧洲火球网为接近地球质量通量以及较大物碰撞概率计算提供基础数据。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

这些要达成协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如少意外碰撞危险,防止事故和促进卫星安全通行。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.

在博士项目期间,德国德累斯顿工业大学合作,对能够使行星和彗星改道以避免地球碰撞各种潜在技术进行了调查研究,并且进行了模拟。

评价该例句:好评差评指正

Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.

它高度重视旨在最大程度间碎片可能影响战略开发,而且还必须高度注意间物碰撞,尤其是那些核动力源物碰撞

评价该例句:好评差评指正

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航器将高速撞击一个目标行星,另一个航器将从围绕行星轨道上观察该碰撞时及其前后情况,以获取关于该行星内部结构及其他物理特性资料。

评价该例句:好评差评指正

En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.

我国已经通过立法,设立了一个全国道路安全局,负责全面更新各种规章制度,设立登记制,收集有关各种大碰撞事故原因材料,争取尽可能少事故次数。

评价该例句:好评差评指正

En lo tocante a la superposición de las fechas de los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, el problema no es nuevo y hace difícil que el ONU-Hábitat pueda contribuir a los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.

至于可持续发展委员会和人居署理事会届会日期发碰撞问题,这不是一个新问题,它使得人居署难以为可持续发展委员会工作做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.

其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统可能性,民航组织则正在研究如何提高飞机在飞行中抗击碰撞和爆炸能力。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

组委员会同意再次请联合国各会员国和间机构提供关于间碎片、带有核动力源间物安全及其间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

组委员会同意再次请联合国各会员国和区域间机构提供有关各国对间碎片、带有核动力源间物安全及其间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.

组委员会一致认为,各成员国特别是航国家,应当更加注意间物包括那些带有核动力源间物间碎片碰撞问题以及间碎片其他方面和间碎片重返大气层问题。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.

组委员会一致认为,各成员国特别是航国家,应当更加注意间物包括那些带有核动力源间物间碎片碰撞问题以及间碎片其他方面和间碎片重返大气层问题。

评价该例句:好评差评指正

Desearía asimismo saber cómo se ha previsto resolver el problema de la superposición de las fechas de los próximos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en particular a la luz de la próxima aprobación por parte de la Quinta Comisión del informe del Comité de Conferencias.

他还想知道打算如何解决可持续发展委员会和人居署理事会下一届会议日期发碰撞问题,尤其是鉴于第五委员会即将通过会议委员会报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pronosticar, pronóstico, pronóstico del tiempo, prontamente, prontito, prontitud, pronto, prontuario, pronúcleo, pronunciable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Pero estos pequeños movimientos son tan fuertes que ocasionan profundas grietas en las placas que chocan.

但这些微小运动是如此强烈,致于在板块上造成深深裂缝。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El anillo de fuego son zonas de subducción donde una placa oceánica choca con una placa continental.

火环是海洋板块与大陆板块俯冲带。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Cuando se acumulan muchas de estas partículas, estas chocan con el aire y emiten energía en forma de luz.

当这种粒子越聚越多,就会和空气形式释放能量。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Al poco tiempo de estar todos ellos acostados, les alarmó un enorme estrépito que se oyó en el salón.

在他们刚刚上床安歇之后,突然被大厅里一阵可怕声惊醒。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El Monte Everest se encuentra en el corazón de este fenómeno, en la zona de colisión entre India y Eurasia.

珠穆朗玛峰就位于这一活动发生中心,也就是印度-亚欧边缘。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El sonido son ondas de presión que se transmiten a través de las moléculas de un material, por ejemplo, el aire, que chocan unas con otras.

声音是通过子传播压力波,比如,一股空气与另一股

评价该例句:好评差评指正
地球一

Ahora, siendo neutra, la rápida partícula es libre del campo magnético de la Tierra, y si la colisión resulta colocarla en dirección a las estrellas, hacia allá irá.

现在,这个高速粒子变成了中性,挣脱地球磁场束缚,如果结果是让它飞向星辰,它就朝那边飞去。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las capas antirreflectantes y las formas grabadas en la superficie de los paneles crean más oportunidades de impacto entre las partículas de luz y los electrones.

面板表面抗反射层和蚀刻形状为光粒子和电子之间创造了更多机会。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Los conquistadores españoles nunca pensaron que su hazaña contribuiría, con el correr del tiempo, al nacimiento de una nueva cultura, producto del encuentro y choque de dos civilizaciones diferentes.

西班牙侵略者永远都不会想到,随着时间推移,他们壮举将会促进一种新文化诞生,这是两种不同文明之间冲击产物。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando algo vibra, estas partículas de nitrógeno, hidrógeno, oxígeno, vapor de agua y otros gases chocan entre sí y nuestros oídos pueden percibir esos cambios en la presión que interpretamos como sonido.

一样东西振动时,这些氮气,氢气、洋气、水蒸气和其它气体子互相,我们耳朵可感受到这些压力变化,也就是我们所说声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


propiciación, propiciamente, propiciar, propiciatorio, propicio, propiedad, propiedad privada, propienda, propietaria, propietariamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接