有奖纠错
| 划词

Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.

支持打击资助恐怖非法资本流以及、军火和麻醉药品越界

评价该例句:好评差评指正

En particular, la unidad de policía integrada de la EUFOR sigue prestando asistencia, dentro de su capacidad, al Servicio de Fronteras Estatales en la prevención de actividades ilícitas a lo largo de las fronteras, y su ayuda contribuye a prevenir la entrada no autorizada de personas y mercancías en Bosnia y Herzegovina y a impedir posibles actividades de contrabando.

其是欧盟部队综合警察股正在继续协助国家边防局制止边界非法,帮助防止人员和未经授权进入波斯尼亚和黑塞哥维那,从而钳制潜在

评价该例句:好评差评指正

3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.

b 关于在过境点侦测和打击贩运人口和违禁品,海关当局使用各种X射线和行李检查设备、移侦测设备和便携式辐射侦测器,以检查和行李。

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad de Aduanas sueca ha reforzado su capacidad de detección de materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares por ejemplo, con la creación de equipos especiales flexibles contra el contrabando, formados y equipados para la detección de materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares, a fin de mejorar la capacidad de detectar y manejar agentes químicos, biológicos, radiológicos y nucleares en las corrientes transfronterizas de bienes y personas.

瑞典海关成立了具有化学、生物、辐射或核威胁方面训练和装备特种灵小组,目的是改善在跨国界和人员流过程中化学、生物、辐射或核威胁-制剂检测和处理能力,从而加强化学、生物、辐射或核威胁检测能力。

评价该例句:好评差评指正

Subrayaron la necesidad de que los Estados aplicaran un criterio igualmente amplio para hacerle frente y ampliaran sus medidas de lucha con objeto de abarcar una amplia variedad de actividades delictivas, entre ellas, nuevas modalidades como la tala ilícita, el contrabando de bienes, el comercio ilícito de desechos peligrosos, las actividades pesqueras ilícitas, la piratería marítima, los delitos contra la seguridad marítima y el medio ambiente y el robo y tráfico de bienes culturales.

他们强调国家有必要在对付有组织犯罪方面奉行类似大方针,将其打击这类犯罪努力扩大到涵盖范围广泛犯罪,包括诸如非法伐木、、非法贩运有害废弃物、非法捕鱼、海盗行径、破坏海上安全和环境罪、盗窃和贩运文化财产等较新形式犯罪

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


evaporar, evaporarse, evaporatorio, evaporimetro, evaporizar, evasión, evasión fiscal, evasiva, evasivamente, evasivo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者的故事

La dictadura, de acuerdo con una tradición muy propia de los gobiernos colombianos, se conformó con remendar la verdad con la retórica: desmintió en un comunicado solemne que el destructor llevara mercancía de contrabando.

专制机关,历届哥伦比亚政府光荣传统,想通过花言巧语来掩盖事实,就此翻篇儿。他们发布一份严正公,否认驱逐装载有走私货物

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Esa revelación implicaba tres faltas enormes: primero, estaba prohibido transportar carga en un destructor; segundo, fue a causa del sobrepeso que la nave no pudo maniobrar para rescatar a los náufragos, y tercero, era carga de contrabando: neveras, televisores, lavadoras.

这一披露揭示三个重大失误:首先,驱逐绝对禁止运输货物;其次,正因为超载,这艘军没能采取任何措施救援落水者;最后,驱逐运输走私货:冰箱、电视机、洗衣机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración, evitable, evitación, evitar, eviterno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接