Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
一些代表团重申,地球静止轨道是一种有自然资源,面临饱和风险。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这种合作重要性将会增加,因为较成熟再生能源技术――水电和地热生物量燃烧――在发达国家现正在近“即将饱和点”。
Las actividades del Centro abarcan desde el descubrimiento y estudio de nuevos organismos (incluidos los extremófilos) hasta la elaboración de sistemas de cultivo y purificación, con miras a producir bioproductos marinos como ácidos grasos poliinsaturados, antibióticos, antivirales y enzimas.
该中心活动包括发现和检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养和净化系统,目是制造海洋生物产品,如多不饱和脂肪酸、抗生素、抗病毒药物和各种酶。
Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.
她对地球静止轨道近乎饱和情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前技术能力如何,而且还考虑到发展中国家需求。
Se reiteró la opinión de que, en vista del riesgo de saturación propio de la órbita geoestacionaria, la naturaleza de su explotación debía someterse a principios racionales y de que, al asignar espectros en el ámbito de la órbita geoestacionaria, debía darse preferencia a los países situados en las zonas tropicales.
据重申,鉴于地球静止轨道固有饱和风险,利用性质应当合理,在分配地球静止轨道内区段时应使热带地区国家得到优先考虑。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que, por consiguiente, debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
一些代表团认为,地球静止轨道是一种有限自然资源,具有独特性质,有饱和危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家需要和某些国家地理位置。
En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.
在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用,会对有些地区带来更多饱和风险。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
有些代表团表示,地球静止轨道是一种有限自然资源,有其自身特点,存在着饱和风险,因此,应保证所有各国享有平等利用机会,特别是要考虑到发展中国家需要以及某些国家地理位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Organización Mundial de la Salud ha publicado unas nuevas recomendaciones más estrictas para proteger a los niños de todas las edades de la comercialización de alimentos y bebidas con alto contenido de ácidos grasos saturados y trans, azúcares y sal.
世界卫生组织发布了新的、更严格的建议,保护所有年龄段的儿童免受高饱反式脂肪酸、糖盐食品饮料的营销。