法语助手
  • 关闭
n.m.
1. (花朵)开放;开花

2. 【解剖】分支
épanouissement d'un nerf神经的分支

3. 〈转〉喜色;喜悦, 快乐
l'épanouissement du visage脸上的喜色
épanouissement du cœur心花怒放

4. 〈引申〉充分发展, 充分成长
épanouissement physique身体的充分发育
épanouissement d'un talent才能的充分发展

常见用法
l'épanouissement d'un talent才能的充分施展
l'épanouissement moral道德风尚的展现

法语 助 手 版 权 所 有

L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.

秋天是一个突变,冬天是一场搏,春天则是一次怒放

Notre conviction est que l'Afrique dispose des potentialités pour son épanouissement.

我们认为,非洲确实有自我实现的潜力。

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指导调动工作人员的积极性,促进他们的发展。

L'État est soucieux de l'épanouissement culturel, scientifique et technique de la société.

国家监督社会的文化、技术发展情况。

Ces efforts nationaux contribuent, de plus, à l'épanouissement d'un environnement favorable au développement.

这些国家努力也有助于扩展一种有利于发展的环境。

Le dialogue reste un vecteur de réconciliation, d'épanouissement, de concorde et d'appréciation des diversités.

对话仍然是解、打开胸怀、赞赏多样性的一种工具。

Veiller au bien-être des plantes, c’est oeuvrer pour notre épanouissement, car ces dernières dégagent une énergie positive.

夜间照顾植物的生活,这是为我们的喜悦在努力因为这些释放我们正面的能量。

Les jeunes sont dynamiques, en plein épanouissement, comme le soleil à huit ou neuf heures du matin.

青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期好像早展八、九点钟的太阳。

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

L'épanouissement du secteur privé est essentiel pour chaque économie.

私营部门的发展对各经济体都至关重要。

Les activités de loisir constituent un élément important de l'épanouissement des jeunes.

休闲活动是青年人发展的重要方面。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是充分、完整、人类繁荣昌盛。

L'épanouissement social des enfants est l'une des plus grandes préoccupations du Gouvernement.

儿童在社会中健康成长是政府最关心的问题之一。

La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.

,新法是基于对个人发展的尊重。

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地的存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民民族掌握自己的命运。

Il faut d'urgence appliquer des mesures concrètes pour remédier à cette situation et garantir l'épanouissement des femmes.

紧迫需要采取各项具体措施,处理这些情况,保证妇女的发展

Ce cadre d'action a pour objet de favoriser l'épanouissement de tous les enfants qui vivent en Australie.

这项行动框架旨在使澳大利亚所有儿童都能有良好的发展

Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.

政府社区只能够帮助提供家庭兴旺发达的环境。

La République de Macédoine souhaite que les États paradisiaques trouvent l'épanouissement dans tous les aspects de leur développement.

马其顿共国希望这些天堂之国在其发展的所有方面都一帆风顺。

Il doit mettre tout en œuvre pour offrir à tous ces groupes des conditions propices à leur plein épanouissement.

该部必须尽一切可能,为所有这些族裔创造条件,促进他们的充分发展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouissement 的法语例句

用户正在搜索


héboïdophrénie, hébostéotomie, hébotomie, hébraïque, hébraïquement, hébraïsant, hébraïser, hébraïsime, hébraïsme, hébraïste,

相似单词


épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse,
n.m.
1. (花朵)开放;开花

2. 【解剖学】
épanouissement d'un nerf神经

3. 〈转义〉喜色;喜悦, 快乐
l'épanouissement du visage脸上喜色
épanouissement du cœur心花怒放

4. 〈引申义〉发展, 成长
épanouissement physique身体发育
épanouissement d'un talent才能发展

常见用法
l'épanouissement d'un talent才能施展
l'épanouissement moral道德风尚展现

法语 助 手 版 权 所 有

L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.

秋天是一个突变,冬天是一场搏,春天则是一次怒放

Notre conviction est que l'Afrique dispose des potentialités pour son épanouissement.

我们认为,非洲确实有自我实现潜力。

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指导和调动工作人员积极,促进他们发展。

L'État est soucieux de l'épanouissement culturel, scientifique et technique de la société.

国家监督社会文化、科学和技术发展情况。

Ces efforts nationaux contribuent, de plus, à l'épanouissement d'un environnement favorable au développement.

这些国家努力也有助于扩展一种有利于发展环境。

Le dialogue reste un vecteur de réconciliation, d'épanouissement, de concorde et d'appréciation des diversités.

对话仍然是和解、打开胸怀、和谐和赞赏多一种工具。

Veiller au bien-être des plantes, c’est oeuvrer pour notre épanouissement, car ces dernières dégagent une énergie positive.

夜间照顾植物生活,这是为我们喜悦在努力因为这些释放我们正面能量。

Les jeunes sont dynamiques, en plein épanouissement, comme le soleil à huit ou neuf heures du matin.

青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期好像早展八、九点钟太阳。

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

L'épanouissement du secteur privé est essentiel pour chaque économie.

私营部门发展对各经济体都至关重要。

Les activités de loisir constituent un élément important de l'épanouissement des jeunes.

休闲活动是青年人发展重要方面。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是、完整、人类繁荣昌盛。

L'épanouissement social des enfants est l'une des plus grandes préoccupations du Gouvernement.

儿童在社会中健康成长是政府最关心问题之一。

La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.

相反,新法是基于对个人发展尊重。

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族掌握自己命运。

Il faut d'urgence appliquer des mesures concrètes pour remédier à cette situation et garantir l'épanouissement des femmes.

紧迫需要采取各项具体措施,处理这些情况,保证妇女发展

Ce cadre d'action a pour objet de favoriser l'épanouissement de tous les enfants qui vivent en Australie.

这项行动框架旨在使澳大利亚所有儿童都能有良好发展

Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.

政府和社区只能够帮助提供家庭兴旺发达环境。

La République de Macédoine souhaite que les États paradisiaques trouvent l'épanouissement dans tous les aspects de leur développement.

马其顿共和国希望这些天堂之国在其发展所有方面都一帆风顺。

Il doit mettre tout en œuvre pour offrir à tous ces groupes des conditions propices à leur plein épanouissement.

该部必须尽一切可能,为所有这些族裔创造条件,促进他们发展

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouissement 的法语例句

用户正在搜索


hélicoptériste, hélicostat, Helicostylum, hélicotrème, Helicteres, Hélie, héligare, hélio, hélio-, héliocentrique,

相似单词


épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse,
n.m.
1. (花朵)开放;开花

2. 【解剖学】分支
épanouissement d'un nerf神经的分支

3. 〈转义〉喜色;喜悦, 快乐
l'épanouissement du visage脸上的喜色
épanouissement du cœur心花怒放

4. 〈引申义〉充分展, 充分成长
épanouissement physique身体的充分
épanouissement d'un talent能的充分

常见用法
l'épanouissement d'un talent能的充分施展
l'épanouissement moral道德风尚的展现

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
développement,  essor,  grandissement,  maturité,  éclosion,  efflorescence,  floraison,  éclat,  plénitude,  rayonnement,  expansion
反义词:
assombrissement,  diminution,  décadence,  déclin,  dégradation,  déliquescence,  ébauche,  abaissement,  aliénation,  avortement,  crise,  délabrement,  dépression,  dépérissement,  enfance,  flétrissure,  resserrement
联想词
accomplissement完成;bien-être安康,舒适,安逸;émancipation解放,摆脱束缚;épanouir<书>使开放;enrichissement致富,富足;bonheur幸福;éveil睡醒;développement展开;éclosion出壳,孵化;individualité个性,特性,特色;réussite成功;

L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.

秋天是一个突变,冬天是一场搏,春天则是一次怒放

Notre conviction est que l'Afrique dispose des potentialités pour son épanouissement.

我们认为,非洲确实有自我实现的潜力。

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指导和调动工作人员的积极性,促进他们的展。

L'État est soucieux de l'épanouissement culturel, scientifique et technique de la société.

国家监督社会的文化、科学和技术情况。

Ces efforts nationaux contribuent, de plus, à l'épanouissement d'un environnement favorable au développement.

这些国家努力也有助于扩展一种有利于展的环境。

Le dialogue reste un vecteur de réconciliation, d'épanouissement, de concorde et d'appréciation des diversités.

对话仍然是和解、打开胸怀、和谐和样性的一种工具。

Veiller au bien-être des plantes, c’est oeuvrer pour notre épanouissement, car ces dernières dégagent une énergie positive.

夜间照顾植物的生活,这是为我们的喜悦在努力因为这些释放我们正面的能量。

Les jeunes sont dynamiques, en plein épanouissement, comme le soleil à huit ou neuf heures du matin.

青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期好像早展八、九点钟的太阳。

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其展。

L'épanouissement du secteur privé est essentiel pour chaque économie.

私营部门的展对各经济体都至关重要。

Les activités de loisir constituent un élément important de l'épanouissement des jeunes.

休闲活动是青年人的重要方面。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是充分、完整、人类繁荣昌盛。

L'épanouissement social des enfants est l'une des plus grandes préoccupations du Gouvernement.

儿童在社会中健康成长是政府最关心的问题之一。

La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.

相反,新法是基于对个人的尊重。

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地的存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族掌握自己的命运。

Il faut d'urgence appliquer des mesures concrètes pour remédier à cette situation et garantir l'épanouissement des femmes.

紧迫需要采取各项具体措施,处理这些情况,保证妇女的

Ce cadre d'action a pour objet de favoriser l'épanouissement de tous les enfants qui vivent en Australie.

这项行动框架旨在使澳大利亚所有儿童都能有良好的

Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.

政府和社区只能够帮助提供家庭兴旺的环境。

La République de Macédoine souhaite que les États paradisiaques trouvent l'épanouissement dans tous les aspects de leur développement.

马其顿共和国希望这些天堂之国在其展的所有方面都一帆风顺。

Il doit mettre tout en œuvre pour offrir à tous ces groupes des conditions propices à leur plein épanouissement.

该部必须尽一切可能,为所有这些族裔创造条件,促进他们的充分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouissement 的法语例句

用户正在搜索


héliographie, héliographique, héliograveur, héliogravure, héliolampe, Heliolites, héliomarin, héliomarine, héliométéorologie, héliomètre,

相似单词


épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse,
n.m.
1. (花朵)开放;开花

2. 【解剖学】分支
épanouissement d'un nerf神经的分支

3. 〈转义〉喜色;喜悦, 快乐
l'épanouissement du visage脸上的喜色
épanouissement du cœur心花怒放

4. 〈引申义〉充分发展, 充分成长
épanouissement physique身体的充分发育
épanouissement d'un talent才能的充分发展

常见用法
l'épanouissement d'un talent才能的充分施展
l'épanouissement moral道德风尚的展现

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
développement,  essor,  grandissement,  maturité,  éclosion,  efflorescence,  floraison,  éclat,  plénitude,  rayonnement,  expansion
反义词:
assombrissement,  diminution,  décadence,  déclin,  dégradation,  déliquescence,  ébauche,  abaissement,  aliénation,  avortement,  crise,  délabrement,  dépression,  dépérissement,  enfance,  flétrissure,  resserrement
联想词
accomplissement完成;bien-être安康,舒适,安逸;émancipation解放,摆脱束缚;épanouir<书>使开放;enrichissement致富,富足;bonheur幸福;éveil睡醒;développement展开;éclosion出壳,孵化;individualité个性,特性,特色;réussite成功;

L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.

是一个突变,冬是一则是一次怒放

Notre conviction est que l'Afrique dispose des potentialités pour son épanouissement.

我们认为,非洲确实有自我实现的潜力。

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指导和调动工作人员的积极性,促进他们的发展。

L'État est soucieux de l'épanouissement culturel, scientifique et technique de la société.

国家监督社会的文化、科学和技术发展情况。

Ces efforts nationaux contribuent, de plus, à l'épanouissement d'un environnement favorable au développement.

这些国家努力也有助于扩展一种有利于发展的环境。

Le dialogue reste un vecteur de réconciliation, d'épanouissement, de concorde et d'appréciation des diversités.

对话仍然是和解、打开胸怀、和谐和赞赏多样性的一种工具。

Veiller au bien-être des plantes, c’est oeuvrer pour notre épanouissement, car ces dernières dégagent une énergie positive.

夜间照顾植物的生活,这是为我们的喜悦在努力因为这些释放我们正面的能量。

Les jeunes sont dynamiques, en plein épanouissement, comme le soleil à huit ou neuf heures du matin.

青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期好像早展八、九点钟的太阳。

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

L'épanouissement du secteur privé est essentiel pour chaque économie.

私营部门的发展对各经济体都至关重要。

Les activités de loisir constituent un élément important de l'épanouissement des jeunes.

休闲活动是青年人发展的重要方面。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是充分、完整、人类繁荣昌盛。

L'épanouissement social des enfants est l'une des plus grandes préoccupations du Gouvernement.

儿童在社会中健康成长是政府最关心的问题之一。

La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.

相反,新法是基于对个人发展的尊重。

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地的存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族掌握自己的命运。

Il faut d'urgence appliquer des mesures concrètes pour remédier à cette situation et garantir l'épanouissement des femmes.

紧迫需要采取各项具体措施,处理这些情况,保证妇女的发展

Ce cadre d'action a pour objet de favoriser l'épanouissement de tous les enfants qui vivent en Australie.

这项行动框架旨在使澳大利亚所有儿童都能有良好的发展

Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.

政府和社区只能够帮助提供家庭兴旺发达的环境。

La République de Macédoine souhaite que les États paradisiaques trouvent l'épanouissement dans tous les aspects de leur développement.

马其顿共和国希望这些堂之国在其发展的所有方面都一帆风顺。

Il doit mettre tout en œuvre pour offrir à tous ces groupes des conditions propices à leur plein épanouissement.

该部必须尽一切可能,为所有这些族裔创造条件,促进他们的充分发展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouissement 的法语例句

用户正在搜索


Heliopsis, hélioscope, hélioscopie, héliostat, héliosynchrone, héliotactisme, héliothérapeute, héliothérapie, héliothérapiste, héliothermie,

相似单词


épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse,
n.m.
1. (朵)开;开

2. 【解剖学】分支
épanouissement d'un nerf神经的分支

3. 〈转义〉喜色;喜悦, 快乐
l'épanouissement du visage脸上的喜色
épanouissement du cœur

4. 〈引申义〉充分发展, 充分成长
épanouissement physique身体的充分发育
épanouissement d'un talent才能的充分发展

常见用法
l'épanouissement d'un talent才能的充分施展
l'épanouissement moral道德风尚的展现

法语 助 手 版 权 所 有

L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.

秋天一个突变,冬天一场搏,春天则一次

Notre conviction est que l'Afrique dispose des potentialités pour son épanouissement.

我们认,非洲确实有自我实现的潜力。

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指导和调动工作人员的积极性,促进他们的发展。

L'État est soucieux de l'épanouissement culturel, scientifique et technique de la société.

国家监督社会的文化、科学和技术发展情况。

Ces efforts nationaux contribuent, de plus, à l'épanouissement d'un environnement favorable au développement.

些国家努力也有助于扩展一种有利于发展的环境。

Le dialogue reste un vecteur de réconciliation, d'épanouissement, de concorde et d'appréciation des diversités.

对话仍然和解、打开胸怀、和谐和赞赏多样性的一种工具。

Veiller au bien-être des plantes, c’est oeuvrer pour notre épanouissement, car ces dernières dégagent une énergie positive.

夜间照顾植物的生活,我们的喜悦在努力些释我们正面的能量。

Les jeunes sont dynamiques, en plein épanouissement, comme le soleil à huit ou neuf heures du matin.

青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期好像早展八、九点钟的太阳。

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

L'épanouissement du secteur privé est essentiel pour chaque économie.

私营部门的发展对各经济体都至关重要。

Les activités de loisir constituent un élément important de l'épanouissement des jeunes.

休闲活动青年人发展的重要方面。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam充分、完整、人类繁荣昌盛。

L'épanouissement social des enfants est l'une des plus grandes préoccupations du Gouvernement.

儿童在社会中健康成长政府最关心的问题之一。

La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.

相反,新法基于对个人发展的尊重。

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地的存在了让人类繁荣昌盛,让人民和民族掌握自己的命运。

Il faut d'urgence appliquer des mesures concrètes pour remédier à cette situation et garantir l'épanouissement des femmes.

紧迫需要采取各项具体措施,处理些情况,保证妇女的发展

Ce cadre d'action a pour objet de favoriser l'épanouissement de tous les enfants qui vivent en Australie.

项行动框架旨在使澳大利亚所有儿童都能有良好的发展

Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.

政府和社区只能够帮助提供家庭兴旺发达的环境。

La République de Macédoine souhaite que les États paradisiaques trouvent l'épanouissement dans tous les aspects de leur développement.

马其顿共和国希望些天堂之国在其发展的所有方面都一帆风顺。

Il doit mettre tout en œuvre pour offrir à tous ces groupes des conditions propices à leur plein épanouissement.

该部必须尽一切可能,所有些族裔创造条件,促进他们的充分发展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouissement 的法语例句

用户正在搜索


Hematopota, hématorrachis, hématosalpinx, hématoscope, hématoscopie, hématose, hématospermie, hématostibite, hématotoxicose, hématotympan,

相似单词


épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse,
n.m.
1. (花朵)开放;开花

2. 【解剖学】分支
épanouissement d'un nerf神经分支

3. 〈转义〉喜色;喜悦, 快乐
l'épanouissement du visage脸上喜色
épanouissement du cœur心花怒放

4. 〈引申义〉充分发展, 充分成长
épanouissement physique身体充分发育
épanouissement d'un talent才能充分发展

常见用法
l'épanouissement d'un talent才能充分施展
l'épanouissement moral道德风尚展现

法语 助 手 版 权 所 有

L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.

秋天是一个突变,冬天是一场搏,春天则是一次怒放

Notre conviction est que l'Afrique dispose des potentialités pour son épanouissement.

我们认为,非洲确实有自我实现潜力。

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指导和调动工作人员积极性,促进他们发展。

L'État est soucieux de l'épanouissement culturel, scientifique et technique de la société.

国家监督文化、科学和技术发展情况。

Ces efforts nationaux contribuent, de plus, à l'épanouissement d'un environnement favorable au développement.

这些国家努力也有助于扩展一种有利于发展环境。

Le dialogue reste un vecteur de réconciliation, d'épanouissement, de concorde et d'appréciation des diversités.

对话仍然是和解、打开胸怀、和谐和赞赏多样性一种工具。

Veiller au bien-être des plantes, c’est oeuvrer pour notre épanouissement, car ces dernières dégagent une énergie positive.

夜间照顾植物生活,这是为我们喜悦在努力因为这些释放我们正面能量。

Les jeunes sont dynamiques, en plein épanouissement, comme le soleil à huit ou neuf heures du matin.

青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期好像早展八、九点钟太阳。

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

L'épanouissement du secteur privé est essentiel pour chaque économie.

私营部门发展对各经济体都至关重要。

Les activités de loisir constituent un élément important de l'épanouissement des jeunes.

休闲活动是青年人发展重要方面。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是充分、整、人类繁荣昌盛。

L'épanouissement social des enfants est l'une des plus grandes préoccupations du Gouvernement.

儿童在中健康成长是政府最关心问题之一。

La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.

相反,新法是基于对个人发展尊重。

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族掌握自己命运。

Il faut d'urgence appliquer des mesures concrètes pour remédier à cette situation et garantir l'épanouissement des femmes.

紧迫需要采取各项具体措施,处理这些情况,保证妇女发展

Ce cadre d'action a pour objet de favoriser l'épanouissement de tous les enfants qui vivent en Australie.

这项行动框架旨在使澳大利亚所有儿童都能有良好发展

Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.

政府和区只能够帮助提供家庭兴旺发达环境。

La République de Macédoine souhaite que les États paradisiaques trouvent l'épanouissement dans tous les aspects de leur développement.

马其顿共和国希望这些天堂之国在其发展所有方面都一帆风顺。

Il doit mettre tout en œuvre pour offrir à tous ces groupes des conditions propices à leur plein épanouissement.

该部必须尽一切可能,为所有这些族裔创造条件,促进他们充分发展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouissement 的法语例句

用户正在搜索


hémiatrophie, Hemiaulus, hémiaxe, hémiballisme, hémibilirubine, hémicaryon, hémicellulose, hémicéphale, hémichorée, hémichromatopsie,

相似单词


épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse,
n.m.
1. (花朵)开放;开花

2. 【解剖学】分支
épanouissement d'un nerf神经的分支

3. 〈转〉喜色;喜悦, 快乐
l'épanouissement du visage脸上的喜色
épanouissement du cœur心花怒放

4. 〈引申〉充分发展, 充分成长
épanouissement physique身体的充分发育
épanouissement d'un talent才能的充分发展

常见用法
l'épanouissement d'un talent才能的充分施展
l'épanouissement moral道德风尚的展现

法语 助 手 版 权 所 有

L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.

秋天是一个突变,冬天是一场搏,春天则是一次怒放

Notre conviction est que l'Afrique dispose des potentialités pour son épanouissement.

我们认为,非洲确实有自我实现的潜力。

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指导调动工作人员的积极性,促进他们的发展。

L'État est soucieux de l'épanouissement culturel, scientifique et technique de la société.

国家监督社会的文化、科学发展情况。

Ces efforts nationaux contribuent, de plus, à l'épanouissement d'un environnement favorable au développement.

这些国家努力也有助于扩展一种有利于发展的环境。

Le dialogue reste un vecteur de réconciliation, d'épanouissement, de concorde et d'appréciation des diversités.

对话仍然是解、打开胸怀、赞赏多样性的一种工具。

Veiller au bien-être des plantes, c’est oeuvrer pour notre épanouissement, car ces dernières dégagent une énergie positive.

夜间照顾植物的生活,这是为我们的喜悦在努力因为这些释放我们正面的能量。

Les jeunes sont dynamiques, en plein épanouissement, comme le soleil à huit ou neuf heures du matin.

青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期好像早展八、九点钟的太阳。

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

L'épanouissement du secteur privé est essentiel pour chaque économie.

私营部门的发展对各经济体都至关重要。

Les activités de loisir constituent un élément important de l'épanouissement des jeunes.

休闲活动是青年人发展的重要方面。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是充分、完整、人类繁荣昌盛。

L'épanouissement social des enfants est l'une des plus grandes préoccupations du Gouvernement.

儿童在社会中健康成长是政府最关心的问题之一。

La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.

相反,新法是基于对个人发展的尊重。

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地的存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民民族掌握自己的命运。

Il faut d'urgence appliquer des mesures concrètes pour remédier à cette situation et garantir l'épanouissement des femmes.

紧迫需要采取各项具体措施,处理这些情况,保证妇女的发展

Ce cadre d'action a pour objet de favoriser l'épanouissement de tous les enfants qui vivent en Australie.

这项行动框架旨在使澳大利亚所有儿童都能有良好的发展

Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.

政府社区只能够帮助提供家庭兴旺发达的环境。

La République de Macédoine souhaite que les États paradisiaques trouvent l'épanouissement dans tous les aspects de leur développement.

马其顿共国希望这些天堂之国在其发展的所有方面都一帆风顺。

Il doit mettre tout en œuvre pour offrir à tous ces groupes des conditions propices à leur plein épanouissement.

该部必须尽一切可能,为所有这些族裔创造条件,促进他们的充分发展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouissement 的法语例句

用户正在搜索


hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse, hémidiaphragme, Hemidinium, hémidiorite, hémidrose, hémidysesthésie, Hemiechinus, hémièdre,

相似单词


épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse,
n.m.
1. (花朵)开放;开花

2. 【解剖学】
épanouissement d'un nerf神经的

3. 〈转义〉喜色;喜悦, 快乐
l'épanouissement du visage脸上的喜色
épanouissement du cœur心花怒放

4. 〈引申义〉展, 成长
épanouissement physique身体的
épanouissement d'un talent才能的

常见用法
l'épanouissement d'un talent才能的施展
l'épanouissement moral道德风尚的展现

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
développement,  essor,  grandissement,  maturité,  éclosion,  efflorescence,  floraison,  éclat,  plénitude,  rayonnement,  expansion
反义词:
assombrissement,  diminution,  décadence,  déclin,  dégradation,  déliquescence,  ébauche,  abaissement,  aliénation,  avortement,  crise,  délabrement,  dépression,  dépérissement,  enfance,  flétrissure,  resserrement
联想词
accomplissement完成;bien-être安康,舒适,安逸;émancipation解放,摆脱束缚;épanouir<书>使开放;enrichissement致富,富足;bonheur幸福;éveil睡醒;développement展开;éclosion出壳,孵化;individualité个性,特性,特色;réussite成功;

L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.

秋天是一个突变,冬天是一场搏,春天则是一次怒放

Notre conviction est que l'Afrique dispose des potentialités pour son épanouissement.

我们认为,非洲确实有自我实现的潜力。

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指导调动工作人员的积极性,促进他们的展。

L'État est soucieux de l'épanouissement culturel, scientifique et technique de la société.

国家监督社会的文化、科学技术情况。

Ces efforts nationaux contribuent, de plus, à l'épanouissement d'un environnement favorable au développement.

这些国家努力也有助于扩展一种有利于展的环境。

Le dialogue reste un vecteur de réconciliation, d'épanouissement, de concorde et d'appréciation des diversités.

对话仍然是解、打开赞赏多样性的一种工具。

Veiller au bien-être des plantes, c’est oeuvrer pour notre épanouissement, car ces dernières dégagent une énergie positive.

夜间照顾植物的生活,这是为我们的喜悦在努力因为这些释放我们正面的能量。

Les jeunes sont dynamiques, en plein épanouissement, comme le soleil à huit ou neuf heures du matin.

青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期好像早展八、九点钟的太阳。

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其展。

L'épanouissement du secteur privé est essentiel pour chaque économie.

私营部门的展对各经济体都至关重要。

Les activités de loisir constituent un élément important de l'épanouissement des jeunes.

休闲活动是青年人的重要方面。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是、完整、人类繁荣昌盛。

L'épanouissement social des enfants est l'une des plus grandes préoccupations du Gouvernement.

儿童在社会中健康成长是政府最关心的问题之一。

La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.

相反,新法是基于对个人的尊重。

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地的存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民民族掌握自己的命运。

Il faut d'urgence appliquer des mesures concrètes pour remédier à cette situation et garantir l'épanouissement des femmes.

紧迫需要采取各项具体措施,处理这些情况,保证妇女的

Ce cadre d'action a pour objet de favoriser l'épanouissement de tous les enfants qui vivent en Australie.

这项行动框架旨在使澳大利亚所有儿童都能有良好的

Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.

政府社区只能够帮助提供家庭兴旺的环境。

La République de Macédoine souhaite que les États paradisiaques trouvent l'épanouissement dans tous les aspects de leur développement.

马其顿共国希望这些天堂之国在其展的所有方面都一帆风顺。

Il doit mettre tout en œuvre pour offrir à tous ces groupes des conditions propices à leur plein épanouissement.

该部必须尽一切可能,为所有这些族裔创造条件,促进他们的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouissement 的法语例句

用户正在搜索


hémihyalin, hémihyperhidrose, hémihypertonie, hémihypertrophie, hémihypothalamectomie, hémilaminectomie, hémilaryngectomie, hémimèle, hémimicelle, hémimorphe,

相似单词


épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse,
n.m.
1. (花朵)开放;开花

2. 【解剖学】
épanouissement d'un nerf神经的

3. 〈转义〉喜色;喜悦, 快乐
l'épanouissement du visage脸上的喜色
épanouissement du cœur心花怒放

4. 〈引申义〉充发展, 充
épanouissement physique身体的充发育
épanouissement d'un talent才能的充发展

常见用法
l'épanouissement d'un talent才能的充施展
l'épanouissement moral道德风尚的展现

法语 助 手 版 权 所 有

L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.

秋天是一个突变,冬天是一场搏,春天则是一次怒放

Notre conviction est que l'Afrique dispose des potentialités pour son épanouissement.

我们认为,非洲确实有自我实现的潜力。

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指导和调动作人员的积极性,促进他们的发展。

L'État est soucieux de l'épanouissement culturel, scientifique et technique de la société.

国家监督社会的文化、科学和技术发展情况。

Ces efforts nationaux contribuent, de plus, à l'épanouissement d'un environnement favorable au développement.

这些国家努力也有助于扩展一种有利于发展的环境。

Le dialogue reste un vecteur de réconciliation, d'épanouissement, de concorde et d'appréciation des diversités.

对话仍然是和解、打开胸怀、和谐和赞赏多样性的一种

Veiller au bien-être des plantes, c’est oeuvrer pour notre épanouissement, car ces dernières dégagent une énergie positive.

间照顾植物的生活,这是为我们的喜悦在努力因为这些释放我们正面的能量。

Les jeunes sont dynamiques, en plein épanouissement, comme le soleil à huit ou neuf heures du matin.

青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期好像早展八、九点钟的太阳。

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

L'épanouissement du secteur privé est essentiel pour chaque économie.

私营部门的发展对各经济体都至关重要。

Les activités de loisir constituent un élément important de l'épanouissement des jeunes.

休闲活动是青年人发展的重要方面。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是充、完整、人类繁荣昌盛。

L'épanouissement social des enfants est l'une des plus grandes préoccupations du Gouvernement.

儿童在社会中健康是政府最关心的问题之一。

La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.

相反,新法是基于对个人发展的尊重。

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地的存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族掌握自己的命运。

Il faut d'urgence appliquer des mesures concrètes pour remédier à cette situation et garantir l'épanouissement des femmes.

紧迫需要采取各项体措施,处理这些情况,保证妇女的发展

Ce cadre d'action a pour objet de favoriser l'épanouissement de tous les enfants qui vivent en Australie.

这项行动框架旨在使澳大利亚所有儿童都能有良好的发展

Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.

政府和社区只能够帮助提供家庭兴旺发达的环境。

La République de Macédoine souhaite que les États paradisiaques trouvent l'épanouissement dans tous les aspects de leur développement.

马其顿共和国希望这些天堂之国在其发展的所有方面都一帆风顺。

Il doit mettre tout en œuvre pour offrir à tous ces groupes des conditions propices à leur plein épanouissement.

该部必须尽一切可能,为所有这些族裔创造条件,促进他们的充发展

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouissement 的法语例句

用户正在搜索


hémiopie, hémiorganique, hémiovoïde, hémipage, hémiparacousie, hémiparaplégie, hémiparésie, hémipélagique, hémipélagite, hémiperméable,

相似单词


épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse,