法语助手
  • 关闭
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工作队,在社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条社会宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相系的结构性问题致使国家出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系嫌忌妇女国家非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工作队,在社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和正常

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行引起的家族诅咒,这类说法提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行者实施暴力行的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工作队,在社会边缘化严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很,使他们面临被遗弃和被忽视问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年活跃的犯罪群体,不过,多数青年人终会摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响深的是处社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité常,常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办在审查全环基金实增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工作队,在社会边缘化最严重地区提供包括外科手术保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民边缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题讨论十分有趣,但它确认妇女在促和平方面发挥作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法为引起家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里教育、粮食、保健和住房----这些生存基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里居民户所面临许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免全球化影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过使我们自由意志,来实现充满希望未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系结构性问题致使国家出现严重社会与环境问题,阻碍社会保障普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限资金,项目伙伴历来未能分析共同供资重要比例,今后充资资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深是处于社会边缘地位妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家为者实施暴力危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于会边缘, 脱离
词:
conformisme
想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工作队,在会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和会危机对老年人影响很大,使们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相系的结构性问题致使国家出现严重的会与环境问题,阻碍会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,

用户正在搜索


白酒泡, 白酒石, 白驹过隙, 白鹃梅属, 白卷, 白军, 白开水, 白糠疹, 白口, 白口铁,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工作队,在社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和正常

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行引起的家族诅咒,这类说法提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行者实施暴力行的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


白梨, 白藜芦醇, 白藜芦碱, 白沥青, 白痢, 白莲, 白莲教, 白鲢, 白脸, 白脸猴属,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一了卫生队,在社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往表现在岗位地位低下、收入较低、件差、缺乏会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民原籍往往是向上流动,而目的地是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还一级组建了卫生工作队,社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往表现工作岗位地位低下、收入较低、工作条件工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问题致使出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女或非行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


白马, 白马王子, 白茫茫, 白毛风, 白毛茛属, 白毛茛酸, 白茅, 白茅根, 白眉鸭, 白梅花,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异;pauvreté穷,困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工作队,在社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女移民的边缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化困相联系的结构问题致使国家出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而影响最深的是处于社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工队,在社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往表现在工岗位地位低下、收入较低、工条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,