Les recommandations formulées sont adressées aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales.
报告针对各国政府、联合国系统和政府间组织提出了一些建议。
s'adresser à: appeler, parler,
s'adresser: faire appel à, se tourner vers, concerner, intéresser, regarder, apostropher, interpeller, parler à,
adresser à: appel, recourir, demander,
Les recommandations formulées sont adressées aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales.
报告针对各国政府、联合国系统和政府间组织提出了一些建议。
Les conclusions du Président ont été adressées au Secrétaire général.
主席的结论转交给了秘书长。
Elle nous a adressé ses observations que je mentionnerai.
她给我们传来了她的看法,我将就此谈谈。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发明确指出,他的发
也针对加拿大代表团。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Les programmes doivent vraiment répondre aux besoins des personnes auxquelles ils s'adressent.
方案必须对其旨在产生影响的那些具有意义。
Nous la félicitons et lui adressons tous nos voeux de succès.
我们向她表示祝贺,并祝愿她一切顺利。
Plusieurs pays africains se sont récemment adressés au PNUE pour des évaluations de l'environnement.
若干非洲国家近请环境署进行此种环境评估。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多参加了会议,包括所有土著社区的代表。
Le Gouvernement des États-Unis a réaffirmé ces déclarations dans des messages bilatéraux adressés aux parties.
美国政府在发给各方的双边信函中重申了这些声明。
Communications et appels urgents adressés aux gouvernements.
与政府的信函往来和向它们发出紧急呼吁。
Ces documents seraient adressés à tous les participants aux fins d'observations.
将把该项文件分发给所有与会者征求其意见。
Le GAFI a commencé à adresser des communications individuelles aux pays sur cette analyse préliminaire.
洗钱问题工作队已开始就这一初步分析同各个司法部门进行交流。
Évidemment, mes félicitations s'adressent également à tous les autres membres du Bureau.
当然,我们要祝贺主席团的其他成员。
Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.
色列在这方面已经发出了积极信号,对此必须予
欢迎。
Le Groupe des États africains souhaite également adresser ses félicitations aux autres membres du Bureau.
主席先生,非洲集团愿通过你向主席团其他成员表示祝贺。
Le dernier questionnaire s'adressait à 215 pays et territoires, et 138 y ont répondu.
调查涉及215个国家和领土,其中138个已提交数据。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨金伯利进程主席的身份写信给你。
Bien sûr, nos remerciements s'adressent également à son prédécesseur pour tout le travail accompli.
当然,我们要感谢他的前任所做的工作。
Des messages préventifs ciblés qui s'adressent aux populations vulnérables sont également diffusés en continu.
不断向弱势群体提供有针对性的预防信息。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adresser à: appeler, parler,
s'adresser: faire appel à, se tourner vers, concerner, intéresser, regarder, apostropher, interpeller, parler à,
adresser à: appel, recourir, demander,
Les recommandations formulées sont adressées aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales.
报告针对各国政府、联合国系统和政府间组织了一些建议。
Les conclusions du Président ont été adressées au Secrétaire général.
主席的结论转交给了秘书长。
Elle nous a adressé ses observations que je mentionnerai.
她给我们传来了她的看法,我将就此谈谈。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言人还明确指,他的发言也针对加拿大代表团。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我受害者家属表示哀悼。
Les programmes doivent vraiment répondre aux besoins des personnes auxquelles ils s'adressent.
方对其旨在产生影响的那些人具有意义。
Nous la félicitons et lui adressons tous nos voeux de succès.
我们她表示祝贺,并祝愿她一切顺利。
Plusieurs pays africains se sont récemment adressés au PNUE pour des évaluations de l'environnement.
若干非洲国家最近请环境署进行此种环境评估。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多人参加了会议,包括所有土著社区的代表。
Le Gouvernement des États-Unis a réaffirmé ces déclarations dans des messages bilatéraux adressés aux parties.
美国政府在发给各方的双边信函中重申了这些声明。
Communications et appels urgents adressés aux gouvernements.
与政府的信函往来和它们发
紧急呼吁。
Ces documents seraient adressés à tous les participants aux fins d'observations.
将把该项文件分发给所有与会者以征求其意见。
Le GAFI a commencé à adresser des communications individuelles aux pays sur cette analyse préliminaire.
洗钱问题工作队已开始就这一初步分析同各个司法部门进行交流。
Évidemment, mes félicitations s'adressent également à tous les autres membres du Bureau.
当然,我们还要祝贺主席团的其他成员。
Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.
以色列在这方面已经发了积极信号,对此
予以欢迎。
Le Groupe des États africains souhaite également adresser ses félicitations aux autres membres du Bureau.
主席先生,非洲集团还愿通过你主席团其他成员表示祝贺。
Le dernier questionnaire s'adressait à 215 pays et territoires, et 138 y ont répondu.
调查涉及215个国家和领土,其中138个已交数据。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的身份写信给你。
Bien sûr, nos remerciements s'adressent également à son prédécesseur pour tout le travail accompli.
当然,我们还要感谢他的前任所做的工作。
Des messages préventifs ciblés qui s'adressent aux populations vulnérables sont également diffusés en continu.
还不断弱势群体
供有针对性的预防信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
s'adresser à: appeler, parler,
s'adresser: faire appel à, se tourner vers, concerner, intéresser, regarder, apostropher, interpeller, parler à,
adresser à: appel, recourir, demander,
Les recommandations formulées sont adressées aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales.
报告针对各国政府、联合国系统和政府间组织提出了一些建议。
Les conclusions du Président ont été adressées au Secrétaire général.
主席的结论转交给了秘书长。
Elle nous a adressé ses observations que je mentionnerai.
她给我们传来了她的看法,我将就此谈谈。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言人还明确指出,他的发言也针对加拿大代表团。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Les programmes doivent vraiment répondre aux besoins des personnes auxquelles ils s'adressent.
方案必须对其旨在产生影响的那些人具有意义。
Nous la félicitons et lui adressons tous nos voeux de succès.
我们向她表示祝贺,并祝愿她一切顺利。
Plusieurs pays africains se sont récemment adressés au PNUE pour des évaluations de l'environnement.
若干非洲国家最近请环境署进行此种环境评估。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多人参加了会议,包括所有土著社区的代表。
Le Gouvernement des États-Unis a réaffirmé ces déclarations dans des messages bilatéraux adressés aux parties.
美国政府在发给各方的双边信函中重申了这些声明。
Communications et appels urgents adressés aux gouvernements.
与政府的信函往来和向它们发出紧急呼吁。
Ces documents seraient adressés à tous les participants aux fins d'observations.
将把该项文件分发给所有与会者以征求其意见。
Le GAFI a commencé à adresser des communications individuelles aux pays sur cette analyse préliminaire.
洗钱问题工作队已开始就这一初步分析同各个司法部门进行交流。
Évidemment, mes félicitations s'adressent également à tous les autres membres du Bureau.
当然,我们还要祝贺主席团的其他成员。
Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.
以色列在这方面已经发出了积极信号,对此必须予以欢迎。
Le Groupe des États africains souhaite également adresser ses félicitations aux autres membres du Bureau.
主席先生,非洲集团还愿通过你向主席团其他成员表示祝贺。
Le dernier questionnaire s'adressait à 215 pays et territoires, et 138 y ont répondu.
调查涉及215个国家和领土,其中138个已提交数据。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的身份写信给你。
Bien sûr, nos remerciements s'adressent également à son prédécesseur pour tout le travail accompli.
当然,我们还要感谢他的前任所做的工作。
Des messages préventifs ciblés qui s'adressent aux populations vulnérables sont également diffusés en continu.
还不断向弱势群体提供有针对性的预防信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adresser à: appeler, parler,
s'adresser: faire appel à, se tourner vers, concerner, intéresser, regarder, apostropher, interpeller, parler à,
adresser à: appel, recourir, demander,
Les recommandations formulées sont adressées aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales.
报告针对各国政府、联合国系统和政府间组织提出了一些建议。
Les conclusions du Président ont été adressées au Secrétaire général.
主席结论转交给了秘书长。
Elle nous a adressé ses observations que je mentionnerai.
她给我们传来了她看法,我将就
谈谈。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
言人还明确指出,
言也针对加拿大代表团。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Les programmes doivent vraiment répondre aux besoins des personnes auxquelles ils s'adressent.
方案必须对其旨在产生影响那些人具有意义。
Nous la félicitons et lui adressons tous nos voeux de succès.
我们向她表示祝贺,并祝愿她一切顺利。
Plusieurs pays africains se sont récemment adressés au PNUE pour des évaluations de l'environnement.
若干非洲国家最近请环境署进行种环境评估。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域600多人参加了会议,包括所有土著社区
代表。
Le Gouvernement des États-Unis a réaffirmé ces déclarations dans des messages bilatéraux adressés aux parties.
美国政府在给各方
双边信函中重申了这些声明。
Communications et appels urgents adressés aux gouvernements.
与政府信函往来和向它们
出紧急呼吁。
Ces documents seraient adressés à tous les participants aux fins d'observations.
将把该项文件分给所有与会者以征求其意见。
Le GAFI a commencé à adresser des communications individuelles aux pays sur cette analyse préliminaire.
洗钱问题工作队已开始就这一初步分析同各个司法部门进行交流。
Évidemment, mes félicitations s'adressent également à tous les autres membres du Bureau.
当然,我们还要祝贺主席团其
成员。
Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.
以色列在这方面已经出了积极信号,对
必须予以欢迎。
Le Groupe des États africains souhaite également adresser ses félicitations aux autres membres du Bureau.
主席先生,非洲集团还愿通过你向主席团其成员表示祝贺。
Le dernier questionnaire s'adressait à 215 pays et territoires, et 138 y ont répondu.
调查涉及215个国家和领土,其中138个已提交数据。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席身份写信给你。
Bien sûr, nos remerciements s'adressent également à son prédécesseur pour tout le travail accompli.
当然,我们还要感谢前任所做
工作。
Des messages préventifs ciblés qui s'adressent aux populations vulnérables sont également diffusés en continu.
还不断向弱势群体提供有针对性预防信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
s'adresser à: appeler, parler,
s'adresser: faire appel à, se tourner vers, concerner, intéresser, regarder, apostropher, interpeller, parler à,
adresser à: appel, recourir, demander,
Les recommandations formulées sont adressées aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales.
报告针对各国政府、合国系统和政府间组织提出了一些建议。
Les conclusions du Président ont été adressées au Secrétaire général.
主席的结论转交给了秘书长。
Elle nous a adressé ses observations que je mentionnerai.
她给我们传来了她的看法,我将就此谈谈。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言人还明确指出,他的发言也针对加拿大代表团。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Les programmes doivent vraiment répondre aux besoins des personnes auxquelles ils s'adressent.
方案必须对其旨在产生影响的那些人具有意义。
Nous la félicitons et lui adressons tous nos voeux de succès.
我们向她表示祝贺,并祝愿她一切顺利。
Plusieurs pays africains se sont récemment adressés au PNUE pour des évaluations de l'environnement.
若干非洲国家最近请环境署进行此种环境评估。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多人参加了会议,包括所有土著社区的代表。
Le Gouvernement des États-Unis a réaffirmé ces déclarations dans des messages bilatéraux adressés aux parties.
美国政府在发给各方的双边信函中重申了这些声明。
Communications et appels urgents adressés aux gouvernements.
与政府的信函往来和向它们发出紧急呼吁。
Ces documents seraient adressés à tous les participants aux fins d'observations.
将把该项文件分发给所有与会者以征求其意见。
Le GAFI a commencé à adresser des communications individuelles aux pays sur cette analyse préliminaire.
洗钱问题工作队已开始就这一初步分析同各个司法部门进行交流。
Évidemment, mes félicitations s'adressent également à tous les autres membres du Bureau.
当然,我们还要祝贺主席团的其他成员。
Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.
以色列在这方面已经发出了积极信号,对此必须予以欢迎。
Le Groupe des États africains souhaite également adresser ses félicitations aux autres membres du Bureau.
主席先生,非洲集团还愿通过你向主席团其他成员表示祝贺。
Le dernier questionnaire s'adressait à 215 pays et territoires, et 138 y ont répondu.
调查涉及215个国家和领土,其中138个已提交数据。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的身份写信给你。
Bien sûr, nos remerciements s'adressent également à son prédécesseur pour tout le travail accompli.
当然,我们还要感谢他的前任所做的工作。
Des messages préventifs ciblés qui s'adressent aux populations vulnérables sont également diffusés en continu.
还不断向弱势群体提供有针对性的预防信息。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adresser à: appeler, parler,
s'adresser: faire appel à, se tourner vers, concerner, intéresser, regarder, apostropher, interpeller, parler à,
adresser à: appel, recourir, demander,
Les recommandations formulées sont adressées aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales.
报告针对各国政府、联合国系统和政府间组织提出了一些建议。
Les conclusions du Président ont été adressées au Secrétaire général.
主席的结论转交给了秘书长。
Elle nous a adressé ses observations que je mentionnerai.
她给我们来了她的看法,我将就此谈谈。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言还明确指出,他的发言也针对加拿大代表团。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Les programmes doivent vraiment répondre aux besoins des personnes auxquelles ils s'adressent.
方案必须对其旨在产生影响的那些具有意义。
Nous la félicitons et lui adressons tous nos voeux de succès.
我们向她表示祝贺,并祝愿她一切顺利。
Plusieurs pays africains se sont récemment adressés au PNUE pour des évaluations de l'environnement.
若干非洲国家最近请环境署进行此种环境评估。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多参加了会议,包括所有土著社区的代表。
Le Gouvernement des États-Unis a réaffirmé ces déclarations dans des messages bilatéraux adressés aux parties.
美国政府在发给各方的双边信函中重申了这些声明。
Communications et appels urgents adressés aux gouvernements.
与政府的信函往来和向它们发出紧急呼吁。
Ces documents seraient adressés à tous les participants aux fins d'observations.
将把该项文件分发给所有与会者以征其意见。
Le GAFI a commencé à adresser des communications individuelles aux pays sur cette analyse préliminaire.
洗钱问题工作队已开始就这一初步分析同各个司法部门进行交流。
Évidemment, mes félicitations s'adressent également à tous les autres membres du Bureau.
当然,我们还要祝贺主席团的其他成员。
Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.
以色列在这方面已经发出了积极信号,对此必须予以欢迎。
Le Groupe des États africains souhaite également adresser ses félicitations aux autres membres du Bureau.
主席先生,非洲集团还愿通过你向主席团其他成员表示祝贺。
Le dernier questionnaire s'adressait à 215 pays et territoires, et 138 y ont répondu.
调查涉及215个国家和领土,其中138个已提交数据。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的身份写信给你。
Bien sûr, nos remerciements s'adressent également à son prédécesseur pour tout le travail accompli.
当然,我们还要感谢他的前任所做的工作。
Des messages préventifs ciblés qui s'adressent aux populations vulnérables sont également diffusés en continu.
还不断向弱势群体提供有针对性的预防信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adresser à: appeler, parler,
s'adresser: faire appel à, se tourner vers, concerner, intéresser, regarder, apostropher, interpeller, parler à,
adresser à: appel, recourir, demander,
Les recommandations formulées sont adressées aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales.
报告针对各国政府、联合国系统和政府间组织提出了一些建议。
Les conclusions du Président ont été adressées au Secrétaire général.
主席的结论转交给了秘书长。
Elle nous a adressé ses observations que je mentionnerai.
她给我们传来了她的看法,我将就此谈谈。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言还明确指出,他的发言也针对加拿大代表团。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表。
Les programmes doivent vraiment répondre aux besoins des personnes auxquelles ils s'adressent.
方案必须对其旨在产生影响的那些具有意义。
Nous la félicitons et lui adressons tous nos voeux de succès.
我们向她表祝贺,并祝愿她一切顺利。
Plusieurs pays africains se sont récemment adressés au PNUE pour des évaluations de l'environnement.
若干非洲国家最近请环境署进行此种环境评估。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多参加了会议,包括所有土著社区的代表。
Le Gouvernement des États-Unis a réaffirmé ces déclarations dans des messages bilatéraux adressés aux parties.
美国政府在发给各方的双边信函中重申了这些声明。
Communications et appels urgents adressés aux gouvernements.
与政府的信函往来和向它们发出紧急呼吁。
Ces documents seraient adressés à tous les participants aux fins d'observations.
将把该项文件分发给所有与会者以征求其意见。
Le GAFI a commencé à adresser des communications individuelles aux pays sur cette analyse préliminaire.
洗钱问题工作队已开始就这一初步分析同各个司法部门进行交流。
Évidemment, mes félicitations s'adressent également à tous les autres membres du Bureau.
当然,我们还要祝贺主席团的其他成员。
Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.
以色列在这方面已经发出了积极信号,对此必须予以欢迎。
Le Groupe des États africains souhaite également adresser ses félicitations aux autres membres du Bureau.
主席先生,非洲集团还愿通过你向主席团其他成员表祝贺。
Le dernier questionnaire s'adressait à 215 pays et territoires, et 138 y ont répondu.
调查涉及215个国家和领土,其中138个已提交数据。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的身份写信给你。
Bien sûr, nos remerciements s'adressent également à son prédécesseur pour tout le travail accompli.
当然,我们还要感谢他的前任所做的工作。
Des messages préventifs ciblés qui s'adressent aux populations vulnérables sont également diffusés en continu.
还不断向弱势群体提供有针对性的预防信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adresser à: appeler, parler,
s'adresser: faire appel à, se tourner vers, concerner, intéresser, regarder, apostropher, interpeller, parler à,
adresser à: appel, recourir, demander,
Les recommandations formulées sont adressées aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales.
报告针对各国政府、联合国系统和政府提出了一些建议。
Les conclusions du Président ont été adressées au Secrétaire général.
主席的结论转交给了秘书长。
Elle nous a adressé ses observations que je mentionnerai.
她给我们传来了她的看法,我将就此谈谈。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言人还明确出,他的发言也针对加拿大代表团。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Les programmes doivent vraiment répondre aux besoins des personnes auxquelles ils s'adressent.
方案必须对其旨在产影响的那些人具有意义。
Nous la félicitons et lui adressons tous nos voeux de succès.
我们向她表示祝贺,并祝愿她一切顺利。
Plusieurs pays africains se sont récemment adressés au PNUE pour des évaluations de l'environnement.
若干非洲国家最近请环境署进行此种环境评估。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多人参加了会议,包括所有土著社区的代表。
Le Gouvernement des États-Unis a réaffirmé ces déclarations dans des messages bilatéraux adressés aux parties.
美国政府在发给各方的双边信函中重申了这些声明。
Communications et appels urgents adressés aux gouvernements.
与政府的信函往来和向它们发出紧急呼吁。
Ces documents seraient adressés à tous les participants aux fins d'observations.
将把该项文件分发给所有与会者以征求其意见。
Le GAFI a commencé à adresser des communications individuelles aux pays sur cette analyse préliminaire.
洗钱问题工作队已开始就这一初步分析同各个司法部门进行交流。
Évidemment, mes félicitations s'adressent également à tous les autres membres du Bureau.
当然,我们还要祝贺主席团的其他成员。
Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.
以色列在这方面已经发出了积极信号,对此必须予以欢迎。
Le Groupe des États africains souhaite également adresser ses félicitations aux autres membres du Bureau.
主席先,非洲集团还愿通过你向主席团其他成员表示祝贺。
Le dernier questionnaire s'adressait à 215 pays et territoires, et 138 y ont répondu.
调查涉及215个国家和领土,其中138个已提交数据。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的身份写信给你。
Bien sûr, nos remerciements s'adressent également à son prédécesseur pour tout le travail accompli.
当然,我们还要感谢他的前任所做的工作。
Des messages préventifs ciblés qui s'adressent aux populations vulnérables sont également diffusés en continu.
还不断向弱势群体提供有针对性的预防信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
s'adresser à: appeler, parler,
s'adresser: faire appel à, se tourner vers, concerner, intéresser, regarder, apostropher, interpeller, parler à,
adresser à: appel, recourir, demander,
Les recommandations formulées sont adressées aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales.
报告针对各国政、联合国系统和政
织提出了一些建议。
Les conclusions du Président ont été adressées au Secrétaire général.
主席的结论转交给了秘书长。
Elle nous a adressé ses observations que je mentionnerai.
她给我们传来了她的看法,我将就此谈谈。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言人还明确出,他的发言也针对加拿大代表团。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Les programmes doivent vraiment répondre aux besoins des personnes auxquelles ils s'adressent.
方案必须对其旨在产影响的那些人具有意义。
Nous la félicitons et lui adressons tous nos voeux de succès.
我们向她表示祝贺,并祝愿她一切顺利。
Plusieurs pays africains se sont récemment adressés au PNUE pour des évaluations de l'environnement.
若干非洲国家最近请环境署进行此种环境评估。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多人参加了会议,包括所有土著社区的代表。
Le Gouvernement des États-Unis a réaffirmé ces déclarations dans des messages bilatéraux adressés aux parties.
美国政在发给各方的双边信函中重申了这些声明。
Communications et appels urgents adressés aux gouvernements.
与政的信函往来和向它们发出紧急呼吁。
Ces documents seraient adressés à tous les participants aux fins d'observations.
将把该项文件分发给所有与会者以征求其意见。
Le GAFI a commencé à adresser des communications individuelles aux pays sur cette analyse préliminaire.
洗钱问题工作队已开始就这一初步分析同各个司法部门进行交流。
Évidemment, mes félicitations s'adressent également à tous les autres membres du Bureau.
当然,我们还要祝贺主席团的其他成员。
Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.
以色列在这方面已经发出了积极信号,对此必须予以欢迎。
Le Groupe des États africains souhaite également adresser ses félicitations aux autres membres du Bureau.
主席先,非洲集团还愿通过你向主席团其他成员表示祝贺。
Le dernier questionnaire s'adressait à 215 pays et territoires, et 138 y ont répondu.
调查涉及215个国家和领土,其中138个已提交数据。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的身份写信给你。
Bien sûr, nos remerciements s'adressent également à son prédécesseur pour tout le travail accompli.
当然,我们还要感谢他的前任所做的工作。
Des messages préventifs ciblés qui s'adressent aux populations vulnérables sont également diffusés en continu.
还不断向弱势群体提供有针对性的预防信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们
正。