Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自所
进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减轻这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减轻发展中国家债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈轻装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可减轻一些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减轻这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
在采取措施,减少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减轻发展中国家债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈轻装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可减轻一些总计划对会员国的财负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以
您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
减
这一状况而做出的尝试迄今
是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减发展中国家债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力减巴勒斯坦
民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可减一些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
员强调了
发展中国家债务
担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就了同时从事有报酬工作的家庭照管者的
担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削文件
担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“哈
装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助少可
一些总计划对会员国的财政
担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减发展
债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减了同时从事有报酬工作的
庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力减巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减妇女从事的
务劳动,使
务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿助多少可减
一些总计划对会员
的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减发展中国家债务负担的重要
。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减了
从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此,应当竭尽全力减
巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减妇女从事的家务劳动,
家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈装”套案看来切合实际,可按
间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可减一些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一
,
以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一
,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减轻这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减轻发展中国家债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈轻装”套案看来切合实际,按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少减轻一些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减轻这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减轻发展中国家债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最要求的“多哈轻装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可减轻一些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙
。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙
。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了发展中国家债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登过程,并且
少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可一些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。