Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减发展中国家债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
就减
了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力减巴勒斯坦人民的日
困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
种自愿捐助多少可减
一些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您
质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便
质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为轻这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了轻发展中国家债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力轻巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈轻装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可轻一些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了发展中
务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就了同时从事有报酬工作的
庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了务
免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力妇女从事的
务劳动,使
务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于务
免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿助多少可
一些总计划对会员
的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了发展中
务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就了同时从事有报酬工作的
庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了务
免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力妇女从事的
务劳动,使
务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于务
免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿助多少可
一些总计划对会员
的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减轻这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减轻发展中国家债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全减轻巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
减轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈轻装”套案看来合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可减轻一些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减轻这一状况而做出的今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减轻发展中国家债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多哈轻装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可减轻一些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个脂
制品来结束你的一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用脂
制品结束您的一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份脂酸醋调料,放
一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减轻这一状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府取措施,减少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减轻发展中国家债务负担的重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最要求的“多哈轻装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可减轻一些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用个低脂
制品来结束你的
餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您的
餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然份低脂酸醋调料,放在
旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减轻这状况而做出的尝试迄今为止都是徒劳的。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院的信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减轻发展中国家债务负担的重性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民的日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十大的筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第种做法简
了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低求的“多哈轻装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可减轻些总计划对会员国的财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一个低脂制品来结束你
一餐,它可以为您补充钙质。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂制品结束您
一餐,以便补充钙质。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘记凯撒沙拉沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
为减轻这一状况而尝试迄今为止都是徒劳
。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口影响。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
这将会加强法院信誉,并精简其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减轻发展中国家债务负担重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减轻了同时从事有报酬工作家庭照管者
负担。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,还采取了债务减免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大筹备过程应当简捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一种法简化了登记过程,并且减少了描述错误
风险。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事家务劳动,使家务劳动社会化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求“多哈轻装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章规定,简化了工作合同手续。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.
这种自愿捐助多少可减轻一些总计划对会员国财政负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。