Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织下进行的谈判应该加上发展部分。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织下进行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会由玻利维亚人民监察组织
办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在联合下建立多边
际反恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决请我安排由我
的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合导下找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会的工
都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合可接管原先由一个区域组织
管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合的
下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集在由原子能机构
的管制体系的改进工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在联合下的
际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合下,工
队已在巴格达召开多次会
。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保在其
下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会的下制订了56项
际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织持下进行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
玻利维亚人民监察组织
办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在联合持下建立多边
际反恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事在该决
中还请我安排
我
持的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合下找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届的工
都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合可接管原先
一个区域组织
管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合的
持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在原子能机构
持的管制体系的改进工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在联合持下的
际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合持下,工
队已在巴格达召开多次
。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合持下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委的
持下制订了56项
际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,世界贸易组织主持下进行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利民监察组织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于联合国主持下建立多边国际反恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表联合国主导下找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目联合国项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直联合国的主持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中由原子能机构主持的管制体系的改进工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
调解
主持下,正
就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应大会主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
这里,
联合国主持下的国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目欧安组织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
联合国主持下,工
队已
巴格
召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持其主持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须联合国主持下
成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
欧洲经委会的主持下制订
56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们这两个运动的范围内始终不渝地采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织主持下进行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在联合主持下建立多边
恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,事会在该决议中还请我
排由我主持的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合主导下找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合的主持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在联合主持下的
合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧组织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合主持下,工
队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合主持下达成这些
排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会的主持下制订了56项协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织主下进行
谈判应
加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
略有助于在联合国主
下建立多边国际反恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在决议中还请我安排由我主
些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决法
意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议工
都是良好
预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国主
下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们活动集中在由原子能机构主
管制体系
改进工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在联合国主下
国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主下,工
队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保在其主
下通过
现有条约
完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会主
下制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织主持下进行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在联合国主持下建立多边国合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此,
理事会在该决议中还请我
排由我主持的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行这一工。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在联合国主持下的国合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧组织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会的主持下制订了56项国协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织主行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在联合国主建立多边国际反恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主的那
谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有本届会议的工
都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主行
一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主的管制体系的改
工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主,正在就
一重要问题
行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主独立
行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在里,在联合国主
的国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
个项目在欧安组织主
执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主,工
队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保在其主
通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主达成
安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会的主制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织持下进行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在合国
持下建立多边国际反恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我持的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达在
合国
导下找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,合国可接管原先由一个区域组织
管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在合国项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在合国的
持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构持的管制体系的改进工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在合国
持下的国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在合国
持下,工
队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在合国
持下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会的持下制订
56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动的范围内始终不渝地采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织主持下进行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在合国主持下建立多边国际反恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在合国主导下找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地行了主
。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在合国项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在合国的主持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在合国主持下的国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在合国主持下,工
队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在合国主持下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会的主持下制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。