En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联政府也出台了暂时停用IE的相关通知。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联政府也出台了暂时停用IE的相关通知。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器被看作是一个警。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Je lui ai donné un bon avertissement hier.
我昨天好好地把他给收拾了。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是在使用弹药之前或随后立即发出的。
Les militaires disposent des informations nécessaires pour donner les avertissements.
军方拥有供示警的必要信息。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的警。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
C'est là un avertissement qui nous concerne tous.
是对我们大家的警
。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不中断的一次性休育儿假。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
种自然灾害是在没有警
的情况下突然发生的。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了警,他仍然扰乱法庭的审理程序。
D'après ce qui a été dit à la mission, l'attaque n'était jamais précédée d'un avertissement.
在向特派团诉说的每个例子中,都没有警即将遭受袭击。
Nous avons tous été témoins d'affrontements, et il pourrait s'agir d'un premier avertissement.
我们都已目睹些对抗,它们或许只是一种预警。
C'est aussi un avertissement pour les responsables de tels crimes, où qu'ils soient.
对于些罪行的责任人而言,不论他们身在何处,
也是一个警
。
Le Venezuela espère que cet avertissement ne restera pas sans effet.
委内瑞拉希望它的警会受到重视。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让种联系时时
和警
那些企图将此两者分开的人。
Elle lance aussi un avertissement concernant tout travail qui pourrait être entrepris sur les sûretés.
她还在证券方面进行的任何工作都要谨慎。
L'avertissement préalable pourrait également être inutile, notamment en cas de gel d'avoirs.
事先通知也不一定适合冻结资产的情况。
Après quelques coups de feu d'avertissement, les gardes frontière auraient tiré sur la voiture.
据说,名边防警察在呜枪示警之后对车开枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联政府也出台了暂时停用IE的相关通
。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器被看作是一个。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还出了
示图片详细的详细技术指示。
Je lui ai donné un bon avertissement hier.
我昨天好好地把他了。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示常常是在使用弹药之前或随后立即发出的。
Les militaires disposent des informations nécessaires pour donner les avertissements.
军方拥有提供示的必要信息。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们钟长鸣。
C'est là un avertissement qui nous concerne tous.
这应该是对我们大家的。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通的方式,申请不中断的一次性休育儿假。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
这种自然灾害是在没有的情况下突然发生的。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了,他仍然扰乱法庭的审理程序。
D'après ce qui a été dit à la mission, l'attaque n'était jamais précédée d'un avertissement.
在向特派团诉说的每个例子中,都没有即将遭受袭击。
Nous avons tous été témoins d'affrontements, et il pourrait s'agir d'un premier avertissement.
我们都已目睹这些对抗,它们或许只是一种预。
C'est aussi un avertissement pour les responsables de tels crimes, où qu'ils soient.
对于这些罪行的责任人而言,不论他们身在何处,这也是一个。
Le Venezuela espère que cet avertissement ne restera pas sans effet.
委内瑞拉希望它的会受到重视。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和那些企图将此两者分开的人。
Elle lance aussi un avertissement concernant tout travail qui pourrait être entrepris sur les sûretés.
她还提醒在证券方面进行的任何工作都要谨慎。
L'avertissement préalable pourrait également être inutile, notamment en cas de gel d'avoirs.
事先通也不一定适合冻结资产的情况。
Après quelques coups de feu d'avertissement, les gardes frontière auraient tiré sur la voiture.
据说,该名边防察在呜枪示
之后对车开枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联政府也出台了暂时停用IE
相关通知。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京2007
射反卫星武器被看作是一个警告。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细详细技术指示。
Je lui ai donné un bon avertissement hier.
我昨天好好地把他给收拾了。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是使用弹药之前或随后立即
出
。
Les militaires disposent des informations nécessaires pour donner les avertissements.
军方拥有提供示警必要信息。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩警告。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
C'est là un avertissement qui nous concerne tous.
这应该是对我们大家警告。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知方式,申请不中断
一次性休育儿假。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
这种自然灾害是没有警告
情况下突然
生
。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管出了警告,他仍然扰乱法庭
审理程序。
D'après ce qui a été dit à la mission, l'attaque n'était jamais précédée d'un avertissement.
向特派团诉说
每个例子中,都没有警告即将遭受袭击。
Nous avons tous été témoins d'affrontements, et il pourrait s'agir d'un premier avertissement.
我们都已目睹这些对抗,它们或许只是一种预警。
C'est aussi un avertissement pour les responsables de tels crimes, où qu'ils soient.
对于这些罪行责任人而言,不论他们身
何处,这也是一个警告。
Le Venezuela espère que cet avertissement ne restera pas sans effet.
委内瑞拉希望它警告会受到重视。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和警告那些企图将此两者分开人。
Elle lance aussi un avertissement concernant tout travail qui pourrait être entrepris sur les sûretés.
她还提醒证券方面进行
任何工作都要谨慎。
L'avertissement préalable pourrait également être inutile, notamment en cas de gel d'avoirs.
事先通知也不一定适合冻结资产情况。
Après quelques coups de feu d'avertissement, les gardes frontière auraient tiré sur la voiture.
据说,该名边防警察呜枪示警之后对车开枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联政府也出台了暂时停用IE
相关通知。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器被看作是一个告。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了图片详细
详细技术指
。
Je lui ai donné un bon avertissement hier.
我昨天好好地把他给收拾了。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
常常是在使用弹药之前或随后立即发出
。
Les militaires disposent des informations nécessaires pour donner les avertissements.
军方拥有提供必要信息。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩告。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们钟长鸣。
C'est là un avertissement qui nous concerne tous.
这应该是对我们大家告。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知方式,申请不中断
一次性休育儿假。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
这种自然灾害是在没有告
情况下突然发生
。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了告,他仍然扰乱法庭
审理程序。
D'après ce qui a été dit à la mission, l'attaque n'était jamais précédée d'un avertissement.
在向特派团诉说每个例子中,都没有
告即将遭受袭击。
Nous avons tous été témoins d'affrontements, et il pourrait s'agir d'un premier avertissement.
我们都已目睹这些对抗,它们或许只是一种预。
C'est aussi un avertissement pour les responsables de tels crimes, où qu'ils soient.
对于这些罪行责任人而言,不论他们身在何处,这也是一个
告。
Le Venezuela espère que cet avertissement ne restera pas sans effet.
委内瑞拉希望它告会受到重视。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和告那些企图将此两者分开
人。
Elle lance aussi un avertissement concernant tout travail qui pourrait être entrepris sur les sûretés.
她还提醒在证券方面进行任何工作都要谨慎。
L'avertissement préalable pourrait également être inutile, notamment en cas de gel d'avoirs.
事先通知也不一定适合冻结资产情况。
Après quelques coups de feu d'avertissement, les gardes frontière auraient tiré sur la voiture.
据说,该名边防察在呜枪
之后对车开枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联政府也出台了暂时停用IE的相关通知。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器被看作是一个警。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Je lui ai donné un bon avertissement hier.
我昨天好好地把他给收拾了。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是在使用弹药之前或随后立即发出的。
Les militaires disposent des informations nécessaires pour donner les avertissements.
军方拥有提供示警的必要信息。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的警
。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
C'est là un avertissement qui nous concerne tous.
这应该是对我们大家的警。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不中断的一次性休育儿假。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
这种自然灾害是在没有警的情况下突然发生的。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了警,他仍然扰乱法庭的审理程序。
D'après ce qui a été dit à la mission, l'attaque n'était jamais précédée d'un avertissement.
在向特派团诉说的每个例子中,都没有警即将遭受袭击。
Nous avons tous été témoins d'affrontements, et il pourrait s'agir d'un premier avertissement.
我们都已目睹这些对抗,它们或许只是一种预警。
C'est aussi un avertissement pour les responsables de tels crimes, où qu'ils soient.
对于这些罪行的责任人而言,不论他们身在何处,这也是一个警。
Le Venezuela espère que cet avertissement ne restera pas sans effet.
委内瑞拉希望它的警会受到重
。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和警那些企图将此两者分开的人。
Elle lance aussi un avertissement concernant tout travail qui pourrait être entrepris sur les sûretés.
她还提醒在证券方面进行的任何工作都要谨慎。
L'avertissement préalable pourrait également être inutile, notamment en cas de gel d'avoirs.
事先通知也不一定适合冻结资产的情况。
Après quelques coups de feu d'avertissement, les gardes frontière auraient tiré sur la voiture.
据说,该名边防警察在呜枪示警之后对车开枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联政府也出台了暂时停用IE的相关通知。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器被看作是一个。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了示图片详细的详细技术指示。
Je lui ai donné un bon avertissement hier.
我昨天好好地把他给收拾了。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示常常是在使用弹药之前或随后立即发出的。
Les militaires disposent des informations nécessaires pour donner les avertissements.
军方拥有提供示的必要信息。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装然一意孤行,不顾黎巴嫩的
。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们钟长鸣。
C'est là un avertissement qui nous concerne tous.
这应该是对我们大家的。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不中断的一次性休育儿假。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
这种自然灾害是在没有的情况下突然发生的。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了,他
然扰乱法庭的审理程序。
D'après ce qui a été dit à la mission, l'attaque n'était jamais précédée d'un avertissement.
在向特派团诉说的每个例子中,都没有即将遭受袭击。
Nous avons tous été témoins d'affrontements, et il pourrait s'agir d'un premier avertissement.
我们都已目睹这些对抗,它们或许只是一种预。
C'est aussi un avertissement pour les responsables de tels crimes, où qu'ils soient.
对于这些罪行的责任人而言,不论他们身在何处,这也是一个。
Le Venezuela espère que cet avertissement ne restera pas sans effet.
委内瑞拉希望它的会受到重视。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和那些企图将此两者分开的人。
Elle lance aussi un avertissement concernant tout travail qui pourrait être entrepris sur les sûretés.
她还提醒在证券方面进行的任何工作都要谨慎。
L'avertissement préalable pourrait également être inutile, notamment en cas de gel d'avoirs.
事先通知也不一定适合冻结资产的情况。
Après quelques coups de feu d'avertissement, les gardes frontière auraient tiré sur la voiture.
据说,该名边防察在呜枪示
之后对车开枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联政府也出台了暂时停用IE
相关
。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器被看作是一个告。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了示图片详细
详细技术指示。
Je lui ai donné un bon avertissement hier.
我昨天好好地把他给收拾了。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示常常是在使用弹药之前或随后立即发出
。
Les militaires disposent des informations nécessaires pour donner les avertissements.
军方拥有提供示必要信息。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴告。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们钟长鸣。
C'est là un avertissement qui nous concerne tous.
这应该是对我们大家告。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以过
方式,申请不中断
一次性休育儿假。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
这种自然灾害是在没有告
情况下突然发生
。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了告,他仍然扰乱法庭
审理程序。
D'après ce qui a été dit à la mission, l'attaque n'était jamais précédée d'un avertissement.
在向特派团诉说每个例子中,都没有
告即将遭受袭击。
Nous avons tous été témoins d'affrontements, et il pourrait s'agir d'un premier avertissement.
我们都已目睹这些对抗,它们或许只是一种预。
C'est aussi un avertissement pour les responsables de tels crimes, où qu'ils soient.
对于这些罪行责任人而言,不论他们身在何处,这也是一个
告。
Le Venezuela espère que cet avertissement ne restera pas sans effet.
委内瑞拉希望它告会受到重视。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和告那些企图将此两者分开
人。
Elle lance aussi un avertissement concernant tout travail qui pourrait être entrepris sur les sûretés.
她还提醒在证券方面进行任何工作都要谨慎。
L'avertissement préalable pourrait également être inutile, notamment en cas de gel d'avoirs.
事先也不一定适合冻结资产
情况。
Après quelques coups de feu d'avertissement, les gardes frontière auraient tiré sur la voiture.
据说,该名边防察在呜枪示
之后对车开枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联政府也出台了暂时停用IE的相关通知。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器被看作是一个警告。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Je lui ai donné un bon avertissement hier.
我昨天好好地把他给收拾了。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是在使用弹药之前或随后立即发出的。
Les militaires disposent des informations nécessaires pour donner les avertissements.
军方有
供示警的必要信息。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的警告。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
C'est là un avertissement qui nous concerne tous.
这应该是对我们大家的警告。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不中断的一次性休育儿假。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
这种自然灾害是在没有警告的情况下突然发生的。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了警告,他仍然扰乱法庭的审理程序。
D'après ce qui a été dit à la mission, l'attaque n'était jamais précédée d'un avertissement.
在向特派团诉说的每个例子中,都没有警告即将遭受袭击。
Nous avons tous été témoins d'affrontements, et il pourrait s'agir d'un premier avertissement.
我们都已目睹这些对抗,它们或许只是一种预警。
C'est aussi un avertissement pour les responsables de tels crimes, où qu'ils soient.
对于这些罪行的责任人而言,不论他们身在何处,这也是一个警告。
Le Venezuela espère que cet avertissement ne restera pas sans effet.
委内瑞拉希望它的警告会受到重视。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时醒和警告那些企图将此两者分开的人。
Elle lance aussi un avertissement concernant tout travail qui pourrait être entrepris sur les sûretés.
她还醒在证券方面进行的任何工作都要谨慎。
L'avertissement préalable pourrait également être inutile, notamment en cas de gel d'avoirs.
事先通知也不一定适合冻结资产的情况。
Après quelques coups de feu d'avertissement, les gardes frontière auraient tiré sur la voiture.
据说,该名边防警察在呜枪示警之后对车开枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联政府也出台了暂时停用IE的相关
知。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器被看作是一个警告。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Je lui ai donné un bon avertissement hier.
昨天好好地把他给收拾了。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是在使用弹药之前或随后立即发出的。
Les militaires disposent des informations nécessaires pour donner les avertissements.
军方拥有提供示警的必要信息。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的警告。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿远不忘,但愿他
为
警钟长鸣。
C'est là un avertissement qui nous concerne tous.
这应该是对大家的警告。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以过
知的方式,申请不中断的一次性休育儿假。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
这种自然灾害是在没有警告的情况下突然发生的。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了警告,他仍然扰乱法庭的审理程序。
D'après ce qui a été dit à la mission, l'attaque n'était jamais précédée d'un avertissement.
在向特派团诉说的每个例子中,都没有警告即将遭受袭击。
Nous avons tous été témoins d'affrontements, et il pourrait s'agir d'un premier avertissement.
都已目睹这些对抗,它
或许只是一种预警。
C'est aussi un avertissement pour les responsables de tels crimes, où qu'ils soient.
对于这些罪行的责任人而言,不论他身在何处,这也是一个警告。
Le Venezuela espère que cet avertissement ne restera pas sans effet.
委内瑞拉希望它的警告会受到重视。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和警告那些企图将此两者分开的人。
Elle lance aussi un avertissement concernant tout travail qui pourrait être entrepris sur les sûretés.
她还提醒在证券方面进行的任何工作都要谨慎。
L'avertissement préalable pourrait également être inutile, notamment en cas de gel d'avoirs.
事先知也不一定适合冻结资产的情况。
Après quelques coups de feu d'avertissement, les gardes frontière auraient tiré sur la voiture.
据说,该名边防警察在呜枪示警之后对车开枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。