法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 碰, , 冲击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶, 冒, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒了他。


4. 不舒服, 不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰


2.
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,,挤;弄,弄翻;

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer害怕,惊恐;décevoir失望,辜负;déranger;surprendre;blesser受伤,打伤;plaire喜爱,高兴,中意;émouvoir动,摇动;gêner感到不舒服,妨碍;rassurer安心,放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得

choquer qn par ses paroles 某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的行永远都要受惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次却令我很震撼法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, , 冲击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶, 冒, 触, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒了他。


4. 不舒服, 不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰


2. 被冒, 被触
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,,挤;翻;

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer害怕,惊恐;décevoir失望,辜负;déranger;surprendre见;blesser受伤,打伤;plaire喜爱,高兴,中意;émouvoir动,摇动;gêner感到不舒服,妨碍;rassurer安心,放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 罪:

choquer qn par ses paroles 说话罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 舒服, 快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即的问题问当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer害怕,;décevoir失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser受伤,打伤;plaire喜爱,高兴,中意;émouvoir动,摇动;gêner感到舒服,妨碍;rassurer安心,放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能受到

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

我的问题问当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

的问题问当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 不舒服, 不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer害怕,惊恐;décevoir失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser受伤,打伤;plaire喜爱,高兴,中意;émouvoir动,摇动;gêner感到不舒服,妨碍;rassurer;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 不舒服, 不快, 激起反受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 撞, 突:
armée qui se choquent 突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer害怕,惊恐;décevoir失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser受伤,打伤;plaire喜爱,高兴,中意;émouvoir动,摇动;gêner不舒服,妨碍;rassurer安心,放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只碰撞

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来辩论中,所有代表团都表示了极大震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. , 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres

2. (神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了


4. 使舒服, 使快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué的去世打击了

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire喜欢,惹厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父的遗骨被敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看见,们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,