法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取办法产生积极结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们辩论导致产生具体建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否根据工计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即召开缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会思考最终应该形成具体措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论问题另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. , 开
déboucher un tuyau
déboucher une pipe 烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否根据工作计划是否得以过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)来, 现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里来。
bateau qui débouche d'un canal 驶运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,

词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流息和经验继而采取具体行动提了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召的缔约国会议取得实质性成

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver;provoquer……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏
déboucher un tuyau 疏管子
déboucher une pipe 烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,