Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期内都很危险。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存
。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书,住
乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然
。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
一些特派团,安
职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记在人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,在三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存在。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
在一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住在乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然
。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品问题在于它们在长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观观点依然继续存在着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
名字将铭记在人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾是,在三十年后
今天,当年成立委员会
理由依然存在。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
在一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住在乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切问题。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的,
三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存
。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然续存在着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记在人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,在三十年后的今天,当年立委员会的理由依然存在。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
在一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住在乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但些悲观的观点依然继续存在着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记在人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,在三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存在。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
在一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住在乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记在人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,在三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存在。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
在一些特派团,安保职位出缺达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,在乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记在人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的,在三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存在。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
在一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,在乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。