Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家的设计式样的风格有明显差别。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家的设计式样的风格有明显差别。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、风俗和法律都不一样。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有差异。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有分歧。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们的个子高矮不同。
Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.
这些政策的影响在各区域和各国明显不同。
Les procédures diffèrent parce que les besoins ne sont pas partout les mêmes.
程序各有差异,是因为需求不尽相同。
Le degré de développement socioéconomique diffère d'une Partie déclarante à l'autre.
提交报告的各缔约方其社会经济水平都各不相同。
L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.
这类机构的相对重要性在不同的西亚经社会成员国各异。
Les facteurs qui déterminent l'état des marchés diffèrent également.
市场的决定因素也各不相同。
Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions.
其中许多决议与先前的决议没有实质性区别。
En quoi diffèrent-ils de ceux qui entrent en jeu dans le cas des marchandises?
它们与对商品的影响有哪些不同?
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家的经验并不一样,但仍有相似之处。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨多大。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
他提议她提出一个动议,并且表示他不希望推迟辩论。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间的关系在每一个国家都以不同的方式在。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。
Les langues diffèrent, et avec elles les manières de symboliser, de conceptualiser et de théoriser.
语言不同,而且符号化、概念化和理论化的方法各异。
En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel.
在这类情况下,涉及与购置设备不同的政策考虑。
Elles ne diffèrent guère des informations communiquées par les Parties ayant soumis les notifications.
这些结论与通知缔约方提供的信息没有实质性差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家设计式样
风格有明显差别。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家语言、风俗和法律都
样。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有差异。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在点上有分歧。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们个子高矮
同。
Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.
这些政策影响在各区域和各国明显
同。
Les procédures diffèrent parce que les besoins ne sont pas partout les mêmes.
程序各有差异,是因为需求尽相同。
Le degré de développement socioéconomique diffère d'une Partie déclarante à l'autre.
提交报告各缔约方其社会经济发展水平都各
相同。
L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.
这类机构相对重要性在
同
西亚经社会成员国各异。
Les facteurs qui déterminent l'état des marchés diffèrent également.
市场决定因素也各
相同。
Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions.
其中许多决议与先前决议没有实质性区别。
En quoi diffèrent-ils de ceux qui entrent en jeu dans le cas des marchandises?
它们与对商品影响有哪些
同?
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家经验并
样,但仍有相似之处。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况同,取决于
同地区
雨量多大。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
他提议她提出个动议,并且表示他
希望推迟辩论。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间关系在每
个国家都以
同
方式在发展。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这两个主要政党提议用来决定地位问题机制也
同。
Les langues diffèrent, et avec elles les manières de symboliser, de conceptualiser et de théoriser.
语言同,而且符号化、概念化和理论化
方法各异。
En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel.
在这类情况下,涉及与购置设备同
政策考虑。
Elles ne diffèrent guère des informations communiquées par les Parties ayant soumis les notifications.
这些结论与通知缔约方提供信息没有实质性差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家设计式
风格有明显差别。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家语言、风俗和法律都不一
。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有差异。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有分歧。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们个子高矮不同。
Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.
这些政策影响在各区域和各国明显不同。
Les procédures diffèrent parce que les besoins ne sont pas partout les mêmes.
程序各有差异,是因为需求不尽相同。
Le degré de développement socioéconomique diffère d'une Partie déclarante à l'autre.
提交报告各缔约方其社会经济发展水平都各不相同。
L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.
这类机构相对重要性在不同
西亚经社会成员国各异。
Les facteurs qui déterminent l'état des marchés diffèrent également.
市场决定因素也各不相同。
Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions.
其中许多决议与先前决议没有实质性区别。
En quoi diffèrent-ils de ceux qui entrent en jeu dans le cas des marchandises?
它们与对商品影响有哪些不同?
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家经验并不一
,但仍有相似之处。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区雨量多大。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
他提议她提出一个动议,并且表示他不希望推迟辩论。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间关系在每一个国家都以不同
方式在发展。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这两个主要政党提议用来决定地位问题机制也不同。
Les langues diffèrent, et avec elles les manières de symboliser, de conceptualiser et de théoriser.
语言不同,而且符号化、概念化和理论化方法各异。
En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel.
在这类情况下,涉及与购置设备不同政策考虑。
Elles ne diffèrent guère des informations communiquées par les Parties ayant soumis les notifications.
这些结论与通知缔约方提供信息没有实质性差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家设计式样
风格有明显差别。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家语言、风俗和法律都不一样。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有差异。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有歧。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们个子高矮不同。
Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.
这些政策影响在各区域和各国明显不同。
Les procédures diffèrent parce que les besoins ne sont pas partout les mêmes.
程序各有差异,是因为需求不尽相同。
Le degré de développement socioéconomique diffère d'une Partie déclarante à l'autre.
提交报告各缔约方其社会经济发展水平都各不相同。
L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.
这类机构相对重要性在不同
西亚经社会成员国各异。
Les facteurs qui déterminent l'état des marchés diffèrent également.
市场决定因素也各不相同。
Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions.
其中许多决议与先前决议没有实质性区别。
En quoi diffèrent-ils de ceux qui entrent en jeu dans le cas des marchandises?
它们与对商品影响有哪些不同?
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家经验并不一样,但仍有相似之处。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区雨量多大。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
他提议她提出一个动议,并且表示他不希望推辩论。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间关系在每一个国家都以不同
方式在发展。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这两个主要政党提议用来决定地位问题机制也不同。
Les langues diffèrent, et avec elles les manières de symboliser, de conceptualiser et de théoriser.
语言不同,而且符号化、概念化和理论化方法各异。
En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel.
在这类情况下,涉及与购置设备不同政策考虑。
Elles ne diffèrent guère des informations communiquées par les Parties ayant soumis les notifications.
这些结论与通知缔约方提供信息没有实质性差别。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家的设计式样的风格有明显差别。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、风俗和法律都不一样。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有差异。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有分歧。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们的个子高矮不同。
Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.
这些政策的影响在各区域和各国明显不同。
Les procédures diffèrent parce que les besoins ne sont pas partout les mêmes.
程序各有差异,是因为需求不尽相同。
Le degré de développement socioéconomique diffère d'une Partie déclarante à l'autre.
提交报告的各缔约方其社会经济展水平都各不相同。
L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.
这类机构的相对重要性在不同的西亚经社会成员国各异。
Les facteurs qui déterminent l'état des marchés diffèrent également.
市场的决定因素也各不相同。
Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions.
其中许多决议与先前的决议没有实质性区别。
En quoi diffèrent-ils de ceux qui entrent en jeu dans le cas des marchandises?
它们与对商品的影响有哪些不同?
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家的经验并不一样,但仍有相似之处。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
他提议她提出一个动议,并且表示他不希望辩论。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间的关系在每一个国家都以不同的方式在展。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。
Les langues diffèrent, et avec elles les manières de symboliser, de conceptualiser et de théoriser.
语言不同,而且符号化、概念化和理论化的方法各异。
En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel.
在这类情况下,涉及与购置设备不同的政策考虑。
Elles ne diffèrent guère des informations communiquées par les Parties ayant soumis les notifications.
这些结论与通知缔约方提供的信息没有实质性差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家的设计式样的风格有明显差别。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、风俗和法律都一样。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有差异。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有分歧。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们的个子高矮同。
Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.
这些政策的影响在各区域和各国明显同。
Les procédures diffèrent parce que les besoins ne sont pas partout les mêmes.
程序各有差异,是因为需求尽相同。
Le degré de développement socioéconomique diffère d'une Partie déclarante à l'autre.
提交报告的各缔约方其社会经济发展水平都各相同。
L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.
这类机构的相对重要性在同的西亚经社会成员国各异。
Les facteurs qui déterminent l'état des marchés diffèrent également.
市场的决定因素也各相同。
Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions.
其中许多决议与先前的决议没有实质性区别。
En quoi diffèrent-ils de ceux qui entrent en jeu dans le cas des marchandises?
它们与对商品的影响有哪些同?
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家的经验并一样,但仍有相似之处。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况同,取决于
同地区的雨量多大。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
他提议她提出一个议,并且表示他
希望推迟辩论。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间的关系在每一个国家都以同的方式在发展。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也同。
Les langues diffèrent, et avec elles les manières de symboliser, de conceptualiser et de théoriser.
语言同,而且符号化、概念化和理论化的方法各异。
En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel.
在这类情况下,涉及与购置设备同的政策考虑。
Elles ne diffèrent guère des informations communiquées par les Parties ayant soumis les notifications.
这些结论与通知缔约方提供的信息没有实质性差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家的设计式样的风格有明显差。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、风俗和法律都不一样。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有差异。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有分歧。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
们的个子高矮不同。
Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.
这些政策的影响在各区域和各国明显不同。
Les procédures diffèrent parce que les besoins ne sont pas partout les mêmes.
程序各有差异,是因为需求不尽相同。
Le degré de développement socioéconomique diffère d'une Partie déclarante à l'autre.
提交报告的各缔约方其社会经济发展水平都各不相同。
L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.
这类机构的相对重要性在不同的西亚经社会成员国各异。
Les facteurs qui déterminent l'état des marchés diffèrent également.
市场的决定因素也各不相同。
Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions.
其中许多决议先前的决议没有实质性区
。
En quoi diffèrent-ils de ceux qui entrent en jeu dans le cas des marchandises?
它们对商品的影响有哪些不同?
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家的经验并不一样,但仍有相似之处。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
提议她提出一个动议,并且表示
不希望推迟辩论。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家社会之间的关系在每一个国家都以不同的方式在发展。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。
Les langues diffèrent, et avec elles les manières de symboliser, de conceptualiser et de théoriser.
语言不同,而且符号化、概念化和理论化的方法各异。
En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel.
在这类情况下,涉及购置设备不同的政策考虑。
Elles ne diffèrent guère des informations communiquées par les Parties ayant soumis les notifications.
这些结论通知缔约方提供的信息没有实质性差
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家的设计式样的风格有明显差别。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、风俗和法律都一样。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有差异。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有分歧。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们的个子高矮同。
Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.
这些政策的影响在各区域和各国明显同。
Les procédures diffèrent parce que les besoins ne sont pas partout les mêmes.
程序各有差异,是因为需求尽相同。
Le degré de développement socioéconomique diffère d'une Partie déclarante à l'autre.
提交报告的各缔约方其社会经济发展水平都各相同。
L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.
这类机构的相对重要性在同的西亚经社会
员国各异。
Les facteurs qui déterminent l'état des marchés diffèrent également.
市场的决定因素也各相同。
Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions.
其中许多决议与先前的决议没有实质性区别。
En quoi diffèrent-ils de ceux qui entrent en jeu dans le cas des marchandises?
它们与对商品的影响有哪些同?
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家的经验并一样,但仍有相似之处。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况同,取决于
同地区的雨量多大。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
他提议她提出一个动议,并且表示他希望推迟辩论。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间的关系在每一个国家都以同的方式在发展。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也同。
Les langues diffèrent, et avec elles les manières de symboliser, de conceptualiser et de théoriser.
语言同,而且符号化、概念化和理论化的方法各异。
En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel.
在这类情况下,涉及与购置设备同的政策考虑。
Elles ne diffèrent guère des informations communiquées par les Parties ayant soumis les notifications.
这些结论与通知缔约方提供的信息没有实质性差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家的设计式样的风格有明显差。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、风俗和法律都不一样。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有差异。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有分歧。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们的个子高矮不。
Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.
这些政策的影响在各区域和各国明显不。
Les procédures diffèrent parce que les besoins ne sont pas partout les mêmes.
程序各有差异,是因为需求不尽相。
Le degré de développement socioéconomique diffère d'une Partie déclarante à l'autre.
提交报告的各缔约方其社会经济发展水平都各不相。
L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.
这类机构的相对重要性在不的西亚经社会成员国各异。
Les facteurs qui déterminent l'état des marchés diffèrent également.
市场的决定因素也各不相。
Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions.
其中许多决议与先前的决议没有实质性区。
En quoi diffèrent-ils de ceux qui entrent en jeu dans le cas des marchandises?
它们与对商品的影响有哪些不?
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家的经验并不一样,但仍有相似之处。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不,取决于不
地区的雨量多大。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
他提议她提出一个动议,并且表示他不希望推迟辩论。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间的关系在每一个国家都以不的方式在发展。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不。
Les langues diffèrent, et avec elles les manières de symboliser, de conceptualiser et de théoriser.
语言不,而且符号化、概念化和理论化的方法各异。
En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel.
在这类情况下,涉及与购置设备不的政策考虑。
Elles ne diffèrent guère des informations communiquées par les Parties ayant soumis les notifications.
这些结论与通知缔约方提供的信息没有实质性差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。