法语助手
  • 关闭
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后

gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当指挥官的迅速干预避免了件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退
Cette espèce animale a dégénéré. 动物退了。

变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退为; 蜕为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全情况变不定,十分复杂,有失控趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而不可避免地恶成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

也应是权宜之计,其是遏制衰退深

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近次感染事件,将近四分之一为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数冲突是由于缺乏管理多样性适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们干预行动有助于避免局势进一步恶,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转为内战危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突发生,意外发生,突来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏理多样性的适当机构造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化质, 堕落
dégénérer en为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然生,意外生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理的做法一直是等待冲突展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理必须努力防止可能出现的冲突演为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变, 转; 退化; 蜕化
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成突升

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行还在继续,而且有可能升

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待突发展暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔突有转化内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的突演变实际武装突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退了。

变质, 堕落
dégénérer en变, 转; 退
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军指挥官的迅速干预避免了件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染件,近四分之一SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶,防止件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级重大不稳定件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全情况变化不定,十分复杂,有

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们社会济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免了事件发展至失

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

验显示,大多数冲突是由于缺乏管理多样性适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已看到,选举带来希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转化为内战危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

们看到了小的误解发展为大规模战

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最这次感染事件,将四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物了。

变质, 堕落
dégénérer en变, 转; 蜕
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变不定,十复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最这次感染事件,将之一SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最,安理会的做法一直是等待冲突发展暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转内战的危险,现已使全国五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变实际武装冲突。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其,突然发生,意外发生,突然;énerver除神经,断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全情况变化不定,十分复杂,有失控趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

了小误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数冲突是由于缺乏管理多样性适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及更大层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸是,我仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

已经看,选举带希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

最近,安理会做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转化为内战危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,