法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
régaler,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃晚饭。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主正在吞噬世界多数地区的人,而令人不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃
dévorer un livre 婪地看一本书
dévorer des yeux 婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

近义词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
反义词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
régaler款待,请吃;mordre咬;bouffer婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲。雌性交配中吃掉雄性的翅膀。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

海面上,他们还可以使用他们的暴力,那里互相攻打,那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义正吞噬世界多数地区的人,而令人不通的是,它也吞噬着这个制度的创造者。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这时,坐角落里的费克斯一直打量着,甚至可以说是着这位客人。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的), 吞食; 光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪, 狼吞虎
dévorer son dîner 狼吞虎晚饭
dévorer un livre 贪婪看一本书
dévorer des yeux 贪婪盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

助记:
dé向下+vor+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,

  • avaler   v.t. ,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪吞下,狼吞虎;吞没,淹没;耗尽财产

近义词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
反义词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
régaler款待,请饭;mordre咬;bouffer贪婪,大;croquer发出的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,一点点总是没有一整块巧克力那么令人高兴。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中雄性的翅膀。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎晚饭。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆上的各种恐怖手段都搬到那里。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数区的人,而令人不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细看了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. []耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. []不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

近义词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
反义词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

些观点是对的,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把一切都烧光了。

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小塘里喝了些,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃晚饭。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区的人,而令人不通的是,它也在吞噬着个制度的创造者。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是位客人。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死


2. 贪婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这切都烧光
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre口气看

助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

近义词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
反义词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

行动物似曾咬死过名农夫,并吞食多头水牛。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃点点总是没有吃整块巧克力那么令人高兴。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这切都烧光

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝些水,又些嫩树芽和小灌木枝叶。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在个陡峭的悬崖上,还派只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃晚饭。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资主义正在吞噬世界多数地区的人,而令人不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽非洲的大部分来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

近义词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
反义词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

兔被狮子了。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小叶。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃晚饭。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle est dévorée d'ambition.

心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区的人,而令人不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的


4. 霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre口气看完本书

助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

近义词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
反义词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过名农夫,并吞食了多头水牛。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃点点总是没有吃巧克力那么令人高兴。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这切都烧光了。

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又些嫩树芽和小灌木枝叶。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在个陡峭的悬崖上,还派只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃晚饭。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区的人,而令人不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这,坐在角落里的费克斯直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮了。


2. 贪吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽吃晚饭
dévorer un livre 贪本书
dévorer des yeux 贪着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪着看
dévorer un livre口气看完本书

助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪吞下,狼吞虎咽吃;吞没,淹没;耗尽财产

近义词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
反义词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬名农夫,并吞食了多头水牛。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃点点总是没有吃整块巧克力那么令人高兴。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这切都烧光了。

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又些嫩树芽和小灌木枝叶。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在个陡峭的悬崖上,还派只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽吃晚饭。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆上的各种恐怖手段都搬到那里。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数区的人,而令人不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接护照,仔仔细细看了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的), 吞食; 光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死


2. 贪婪地, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地晚饭
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

助记:
dé向下+vor+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,

  • avaler   v.t. 咽,吞,;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地;吞没,淹没;耗尽财产

近义词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
反义词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
régaler款待,请饭;mordre咬;bouffer贪婪地,大;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食多头水牛。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

观点是对的,一点点总是没有一整块巧克力那么令人高兴。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中雄性的翅膀。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里水,又嫩树芽和小灌木枝叶。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽晚饭。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区的人,而令人不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,